タグ付けされた質問 「localisation」

Magentoでのローカリゼーションに関する質問。これには、翻訳、通貨、数値の書式設定、および地域の法律や基準の一部が含まれます。

3
デザインテンプレートパッケージCSVに翻訳を実装する方法は?echo $ this-> __( 'Text')はどのように機能しますか?
次のようなデザインパッケージをセットアップしています。 design/frontend/package_name/theme_name/locale/ 私が持っている下 de_DE、en_GBなど、私が対応している下で、translate.csvさまざまな文字列を含むファイル:"Key", "Translation" 私はテーマにさまざまな文字列を実装しようとしています echo $this->__('Text') ただし、機能していないようです(('Text')表示されているのは文字列のみです)。Magentoが翻訳対象のCSVから文字列を取得するときの基本的な理解が不足していると思います。誰かがこれらのcsvファイルを動作させる方法を説明できますか?



4
多言語静的ブロックを作成する方法
多言語の静的ブロックを作成する必要があります。これまでに、「delivery_returns」というIDの静的ブロックを作成しました。 次のように、catalog \ product \ view.phtmlで呼び出しています。 $deliveryBlock = Mage::getModel('cms/block')->load('delivery_returns'); echo $deliveryBlock->getTitle(); echo $deliveryBlock->getContent(); 私はこのブロックを翻訳することを理解しています: 別のものを作成する必要があります。 store_viewフィールドから希望の言語を選択します 静的ブロック識別子を元のものと同じに保ちます。 このメソッドは、「footer_links」および「header_links」と呼ばれる別の静的ブロックで機能しますが、「delivery_returns」ブロックでは機能していないようです。ストア言語を変更しても、対応する翻訳された「delivery_returns」ブロックはロードされません 私は何が欠けていますか?これを達成するためのより良い方法はありますか?

5
Magento csv翻訳ファイルの管理
時間が経つにつれて、Magentoコアチームはより多くのデフォルト言語パックを追加しました app/locale フォルダ。将来のシステムアップグレードを妨げないように、独自の翻訳ファイルを管理する標準的な方法はありますか?つまり、Magentoでいくつかのラベルを変更したいので、編集します app/locale/en_US/Mage_Sales.csv 直接。Magentoをアップグレードすると、私の変更は消去されます。テーマロケール機能はこれに十分ですか?(モジュール固有のファイルを処理しますか、それともtranslate.csv)。または、翻訳モデルを書き直して、別の場所からファイルをロードする方が良いでしょうか?または、他の何か?

3
Magento新しい言語を追加しますか?
Magentoカートに別の言語サポートを追加することに関していくつかのページを見てきましたが、何か不足しているようです。 通常は、管理インターフェイスを介して翻訳をダウンロードします。...ストアビューを作成し、ロケールを目的の言語に設定します。これは機能しないようです。ロシア語のサポートを追加しようとしたのは、スイッチが原因でサイトにエラーが発生し、アクセスできなくなることを見つけるためだけです。 1年ほど前に、言語を使用可能にするためにサーバー上に作成する必要のあるディレクトリに関する言及を見つけたことを覚えています。

5
Magento場所に基づいて適切なローカライズを表示する
ユーザーのデフォルトの言語と場所を認識できるようにMagentoサイトを構成し、その言語で適切なローカライズでサイトを表示したいと思います。 例えば: ロシア語をデフォルトとして使用しているロシアのユーザーは、デフォルトの通貨と価格としてルーブルを使用してロシア語のWebサイトに直接アクセスします。 これは可能ですか?もしそうならどのように?

4
Magento2ローカライズJavascript
同様の質問がすでにここで尋ねられました:Magento 2 javascript text translations、Magentoはベータ版でこの翻訳技術を更新しました。 Javascriptで使用される翻訳を追加または更新するにはどうすればよいですか? Magentoが静的フォルダーに「js-translation.json」というファイルを作成することがわかりました。このファイルを直接編集すると、翻訳が更新されていることがわかります。しかし、このファイルはどこで作成されますか?また、Magentoが生成時にjs-translation.jsonに自動的に追加するように翻訳を追加するにはどうすればよいですか? 更新 この質問に対する正しい答えはまだ出ていませんが、Mage2.PROは正しい方向を示してくれましたが、完全な答えではありません。私のjs-translation.jsonは、生成されるとまだ空です。 たとえば、[カートに追加]ボタンを翻訳したいです。このボタンには、カートに追加、追加...、追加...の3つの状態があります。これらの単語を翻訳するにはどうすればよいですか?別の例として、「ショッピングカートに商品がありません。」ミニカート内のテキスト。これらのフレーズはすべてjs-translation.jsonから翻訳する必要があると思いますが、これらのフレーズがどこに追加されてこれらのファイルがこれらの翻訳で埋められるのでしょうか?

5
translate.csvと翻訳ファイルが機能しないのはなぜですか?
新しいテーマを試していますが、翻訳が適切に取得されないようです。ファイルで英語のフレーズを検索すると、次のことがわかります。 "比較するアイテムがありません。"、 "Sie haben keine Artikel auf der Vergleichsliste。" ファイル内:Mage_Catalog.csv app / design / frontend / MYTHEME / default / locale / de_DE /基本的にはすでにドイツ語の文が表示されているはずですよね? さらに、同様に機能していないと思われるtranslate.csvを追加しました。 これは私のテーマまたはいくつかのMagento設定の問題でしょうか? 私のapp / design / frontend / MYTHEME / default / template / catalog / product / compare / sidebar.phtmlにこのコードがあります: <?php else: ?> <p class="empty"><?php …

1
magentoコアテンプレートでモジュールの翻訳ファイルを使用する
私が取り組んでいる拡張機能では、モジュールのconfig.xmlを介してレイアウトXMLを追加しています。このレイアウトには、フロントエンドにいくつかの変更が加えられています。ただし、これらのブロックの一部は、Magentoコアモジュールに属します。テンプレートはすべて期待どおりに正しく表示されています。 モジュール自体にパッケージ化したテンプレートは、自分のモジュールの翻訳ファイルを使用しています。Magentoコアにパッケージ化されたテンプレートは、翻訳されていません。それぞれのコアモジュールに翻訳ファイルを追加すると、その翻訳ファイルが使用され、テンプレートに翻訳済みと表示されます。 Magentoコアモジュールの翻訳ファイルが見つからない場合に、Magentoにモジュールの翻訳ファイルを使用させる方法はありますか?ここで他にできることはありますか?

2
Magento 2:i18nの意味?
Magento 2を使い始めたとき、この省略形に出くわしたのはこれが初めてだったので、その単語/省略形が何を意味するのかわかりません。

3
magento 2: 'i18n:collect-phrases'コマンドは異なるcsvファイルを作成します
php bin\magento i18n:collect-phrases -o "C:\xampp\htdocs\magento\app\design\i18n\xx_YY.csv" -m magentoアプリケーションのすべてのフレーズを収集し、4列のcsvファイルを出力します。 php bin\magento i18n:collect-phrases -o "C:\xampp\htdocs\magento\app\design\i18n\xx_YY2.csv" C:\xampp\htdocs\magento\app\design\frontend app \ design \ frontendのすべてのフレーズを収集し、2列のcsvファイルを出力します。 2つのファイルの違いは何ですか? また、私は現在https://github.com/splendidinternet/Magento2_German_LocalePack_de_DEの de_DE.csvを使用しています。 これはmagentoアプリケーション全体を翻訳します。このファイルには、4つではなく2つの列があるのはなぜですか(作成したxx_YY.csvなど)? また、新しいテーマをインストールするときに、そのテーマからすべてのフレーズをcsvファイル(2列)に収集してから、その内容をファイルの最後にコピーして貼り付けるだけde_DE.csvですべてが機能しますか?

3
multiwebsite-multidomainセットアップでWebサイトごとにメンテナンスモードを変換します
マルチWebサイトとマルチドメインのセットアップでWebサイトごとにメンテナンスモードを変換する マルチウェブサイトおよびマルチドメイン環境でメンテナンスページを翻訳(ローカライズ)する適切な方法は何ですか? セットアップの作成: MAGENTO_ROOT / index.php MAGENTO_ROOT / uk / index.php MAGENTO_ROOT / us / index.php MAGENTO_ROOT / somecode / index.php ストアは次の方法でアクセスできると仮定します。 http://MagentoExample.com/index.php(デフォルト) http://MagentoExample.uk/(uk) http://MagentoExample.us/(us) http://MagentoExample.com(somecode) 私は簡単にそれに対するいくつかの解決策を見ることができますが、それらのすべては実際の素敵できれいな解決策よりも回避策のようです。 この問題をどのように解決しますか?

2
翻訳局で翻訳を処理する方法は?
翻訳局で翻訳を実現する最良の方法は何だろうと思っています。 基本的に、これを行うには2つの方法があります。 CSVファイルを送信します。 インライン翻訳のためにMagentoのインストールにアクセスできるようにします。 発生する可能性のある問題: CSVファイル かなり多くの機関が.pot / .po(GetText)のような「プロフェッショナル」ファイル形式を好んでいます。 翻訳する文字列のコンテキストがありません。 すべてのテキストがCSVファイル(CMSブロック、CMSページなど)で見つかるわけではありません。 インライン翻訳 すべての代理店がMagentoバックエンドの使用方法を学習するわけではありません 翻訳可能なテキストのすべてのシナリオを再現することは困難です(エラーメッセージなどを考えてください) 翻訳をデータベースではなくバージョン管理可能なファイルにしたい。(OK、あなたはそれを回避し、DBからファイルへの翻訳を抽出することができます。) 全体として、これには時間がかかり、エラーが発生しやすいようです。ここで明らかな何かを見逃していますか?

1
マゼントのカレンダーを変更するにはどうすればよいですか?
ご存知のように、Magentoのデフォルトのカレンダーはグレゴリオ暦ですが、中国、日本、インド、イラン、アラビアなどの国によっては、異なるカレンダーがあります。Magentoバックエンドを検索しましたが、カレンダーを選択して変更するオプションが見つかりませんでした。 ペルシャオリジナルカレンダー「ジャラリ」カレンダーを使いたい。新しいカレンダーをインストールする必要があります。 私が正しく知っている場合、Magentoで使用される2つのタイプのカレンダーがあります。 Zend Framework PHPカレンダー Mihai Bazon Javaカレンダー 私はそれを最初に見つかったタイプの場合、の拡張があるZend_Dateと呼ばれるZend_Calendarそれはのためのリンクは、以下を参照してください、このようなペルシャジャラリ(イスラム暦shamsi)カレンダー、和暦、ヘブライ暦、中国暦、イスラム暦やなどのような重要な世界のカレンダーを、変換することができていることは、詳細:http : //framework.zend.com/wiki/display/ZFPROP/Zend_Calendar+-+Thomas+Weidner 私の問題は、このZendカレンダーコンバーターの使用方法がわからないことです。またはMagentoで編集する必要があるファイルは何ですか? 第2のタイプのカレンダーのために、私はミハイBazonカレンダーのオープンソースペルシャジャラリバージョンを持って、このリンクにアリFarhadiで書きました:http://farhadi.ir/works/jalalijscalendar必要ならば、私は、このJavaカレンダーを添付。 このJavaカレンダーをMagentoに入れ、デフォルトのJavaカレンダーに置き換えました。しかし、何も変わらなかった。次に、Magentoコアでいくつかのファイルを編集しました。カレンダーアイコンをクリックしても、ポップアップカレンダーが表示されないのがわかりました。 ストアのデフォルトカレンダーをJalaliに変更し、他の人が独自のデフォルトカレンダーを使用できるようにしてください。 誰かがMagentoのこの問題を解決できれば、非常に強力で役立つと思います。ペルシア語だけでなく、Zendでサポートされているすべての異なるカレンダー、またはそれ以上。 Magentoチームにとって、Zendのすべての機能を強力なソフトウェアプログラムで使用できることは良い考えです。国、タイムゾーン、通貨を選択したMagentoのインストール進捗状況のドロップダウンリストになる場合があります。

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.