翻訳局で翻訳を実現する最良の方法は何だろうと思っています。
基本的に、これを行うには2つの方法があります。
- CSVファイルを送信します。
- インライン翻訳のためにMagentoのインストールにアクセスできるようにします。
発生する可能性のある問題:
CSVファイル
- かなり多くの機関が.pot / .po(GetText)のような「プロフェッショナル」ファイル形式を好んでいます。
- 翻訳する文字列のコンテキストがありません。
- すべてのテキストがCSVファイル(CMSブロック、CMSページなど)で見つかるわけではありません。
インライン翻訳
- すべての代理店がMagentoバックエンドの使用方法を学習するわけではありません
- 翻訳可能なテキストのすべてのシナリオを再現することは困難です(エラーメッセージなどを考えてください)
- 翻訳をデータベースではなくバージョン管理可能なファイルにしたい。(OK、あなたはそれを回避し、DBからファイルへの翻訳を抽出することができます。)
全体として、これには時間がかかり、エラーが発生しやすいようです。ここで明らかな何かを見逃していますか?