タグ付けされた質問 「language」

8
SEOとローカリゼーションの両方のURLをどのように構成する必要がありますか?
複数の言語でサイトを設定する場合、検索エンジンと使いやすさのためにURLをどのように設定すればよいですか? 私のサイトがwww.example.comであり、フランス語とスペイン語に翻訳しているとしましょう。ユーザビリティとSEOに最適なものは何ですか? ディレクトリオプション: http://www.example.com/sample.html http://www.example.com/fr/sample.html http://www.example.com/es/sample.html サブドメインオプション: http://www.example.com/sample.html http://fr.example.com/sample.html http://es.example.com/sample.html ファイル名オプション: http://www.example.com/sample.html http://www.example.com/sample.fr.html http://www.example.com/sample.es.html Accept-Languageヘッダー: または、単にAccept-Languageヘッダーを解析し、そのヘッダーに合わせてコンテンツサーバー側を生成する必要がありますか? これを行う別の方法はありますか?異なる言語バージョンに異なるURLがない場合、検索エンジンについてはどうすればよいですか? 更新2011-12-06 Googleにはmeta、他の言語コンテンツを明示的にポイントするためのタグに関する新しい推奨事項があります。多言語コンテンツの新しいマークアップです。 更新2012-05-25 関連するが正確ではない:サイトマップの多言語および多国籍のサイトアノテーション 更新2013-06-12 サイトコンテンツを特定の国にターゲティングするには、質問に直接関連するいくつかのURLスキームの議論が含まれます。

2
Googleアナリティクスの言語列にメッセージが表示されるのはなぜですか?
今日、私は自分のウェブサイトの統計を見て、そこにある言語を見ました: <URL Redacted>あなたは招待されました!このチケットURLでのみ入力してください。コピーします。トランプに投票してください! 私はそれを持っている唯一の人ではないことを別のフォーラムで見ました。バグなのか冗談なのかはわかりません。 それは何ですか? ウェブサイトに影響を与えることはできますか?(とにかく) これが私のGoogle Analyticsのスクリーンショットです(スロバキア語ですが、情報はここから得られると思います)。 モデレーターの編集:この投稿からスパムURLを削除しました。ように見えたsecret.google.comが、G同様の探してUnicode文字のグリフに置き換えられていました:ɢ。

3
HTML5 lang属性のlanguage + region値
language+regionこのW3.orgページで説明されているアプローチに従ってローカライズされたコンテンツを提供するWebサイトに取り組んでいます(たとえばfr-CA、カナダのフランス語コンテンツ、およびfr-FR「フランス語のフランス語」コンテンツ)。それぞれのコンテンツはlanguage+region一意であると考えるため、検索エンジンがコンテンツを適切に識別し、それに応じて提供することが重要です。 インターネット(この質問など)を調べてみると、ほとんどの人は、コンテンツ言語を記述するためにHTML 属性でISO639言語コードを使用することを推奨しているようlangです。この推奨事項に従って<html lang="fr">、前述のlanguage+region組み合わせを区別できないものを使用します。 HTML4仕様を確認するときlanguage+region、言語コードとして使用することは、このen-US例が1つの可能な値として与えられているため、完全に問題がないようです。ただし、HTML5仕様でこれを確認することはできませんでした。可能な許容値に関する例を提供していないようです。 そこから、ウェブの巨人が何をしているかを見て、事実上の答えを得ようとしました。私はFacebookが何をしているのかを見ました。HTML lang値は同じままで、(わずかに)異なるコンテンツのWebサイトのCandian FrenchバージョンとFrench Frenchバージョンを提供しています。 fr-CA URL:http : //fr-ca.facebook.com HTML lang属性:<html lang="fr"> 「email」という単語の翻訳:courriel fr-FR URL:http : //fr-fr.facebook.com/ HTML lang属性:<html lang="fr"> 「email」という単語の翻訳:Adresse électronique language+regionHTML5 のアプローチを使用してローカライズされたコンテンツを説明する推奨/標準の方法は何ですか?

1
.htaccessの代替(パフォーマンスが悪いため)
.htaccessはサーバーのパフォーマンスを低下させ、新しいサーバーがそれを無効にするか、もはや実装しないため、可能な限り回避する必要があると言われました。これがどれほど本当かわからないが、もしそうなら、URLを書き換える別の方法を見つけたい。 私が使用するのは、URLをからexample.com/page.php?lang=LANGに変換することだけexample.com/LANG/pageです。

3
SEOは「非標準」言語でどのように機能しますか?
私の母国語を説明するための「標準的でない」よりも良い言葉を見つけることができませんでした。それはかなり古い言語であり、約700万人が話します。 問題は、ほとんどの人が正しく書いていないことです。例:「歌」の標準的な単語は「këngë」であり、これは学校の本やその他の深刻な印刷された本に書かれている方法です。しかし、平均的な話し手が日常的に「këngë」という単語を使用することはほとんどありません。たとえば、100人がGoogleで「këngë」を検索するとします。100のうち1つだけが「këngë」と入力するでしょう。そして、約80%が「keng」と入力します。 質問は、曲について話しているブログがあり、コンテンツに「song」という単語を「këngë」と書く場合、「keng」を検索しているユーザーを惹きつけますか? 私の言語のローカルGoogleは、それが役立つ場合は存在します(google.al)。
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.