最初の用語は、ヒルベルトが1928年の作品で使用したものですが、後のゲーデルの作品では、同じことをUnvollständigkeitssatz(「不完全性定理」)と呼びます。今日のドイツのCS研究者にとっては、Unvollständigkeitssatzがより一般的に使用されているようであり、Entscheidungsproblem(「意思決定問題」)はまだ理解されていますが、das Halteproblem(Turingのオートマトンの研究後、より一般的であるように思われる)とは必ずしも関連していません。一方、英語のCS研究者にとって、Entscheidungsproblemは通常彼らがよく知っている唯一の単語です。
注:言葉は同じではありません、およそヒルベルトの問題と主張することができ決定はおよそゲーデルの発言によって、特定の場合のために、負に答えた不完全だから、不備が覆す決定を一般的に。
興味深いことに、ドイツのウィキペディアを見ると、Entscheidungsproblemのエントリはありませんが、GödelscherUnvollständigkeitssatzのエントリはあり、HilbertのエントリはGödelscherUnvollständigkeitssatzを使用しています。英語版ウィキペディアを見ると、Entscheidungsproblemのエントリがすぐに見つかります。
どうしてEntscheidungsproblemはもはやドイツ語で使用されていませんか?