淡水に生息する魚を魚介類と呼ぶことはできますか?


11

パンガシウス(Wikipedia)さんのコメント

パンガシウスは、南および東南アジアの淡水に生息する中型から大型のサメナマズの属です。

...

2011年にパンガシウスは、米国で最も消費されているシーフードの国立水産研究所の「トップ10」リストの6番目でした。

私が正しく理解すれば、真水は海水ではなく、塩分もほとんどありません。

では、なぜ真水に生息する魚を魚介類と呼ぶことができるのでしょうか。

ありがとう。


3
あなたは本当にあなたの心を爆破したい場合は...カトリック教会は「海の幸」として許可され、四旬節のために断食しつつ許されているものを調べる:catholicnewsagency.com/blog/...
ジョー・

回答:


23

「海」を読みすぎないでください。言語のすべての単語がその語源に厳密に従う必要があるという規則はありません。

シーフードとは、食用の水生生物、つまり一般的には魚介類を意味します。これは生物学の言葉ではなく食べ物の言葉であり、皿に載っている魚は淡水魚でも海水魚でもほとんど同じに見えるため、一般にすべて1つのカテゴリに分類されます。


2
面白いことに、私は数日前に「あの海の食べ物の場所」に行くことを言って、空を見つめ、1分後に、「あのナマズのパーラーですか?私はナマズを「シーフード」とは本当に見なすことができません。」したがって、はこれ同意しますが、普遍的ではないかもしれません。
カティハ

2
@Catijaええ、人々(OPを含む)が名前を直接考えたときに驚くのは当然のことですが、The Catfish Parlorでさえ、「シーフードとナマズ」ではなく「シーフード」と書かれています。
カスカベル

未解決の質問:カエルはシーフードですか?
FuzzyChef

@FuzzyChefいいえ。
David Rice

1
それはあなたが誰であるかによる。中国人やフロリダの人なら、カエルはシーフードです。
FuzzyChef

4

ケンブリッジ辞書やコリンズ辞書などのほとんどの辞書は、シーフードのより広い定義をアメリカ英語としてリストし、より狭い定義を主な定義として持っているので、その使用法は米国に固有の可能性があります

魚はすべての水生動物を意味する古い英語の単語から来ているので、ほとんどの人はおそらく一般的に水生資源からのすべての食物を表す別の単語を必要とせずに魚を使用したでしょう


3

はい、「シーフード」という用語は誤称なので、そうすることができます。「riverfood」や「lakefood」という言葉は、少なくとも英語では聞いたことがありません。中国語ではそうです、「リバーフード」のようなものがあります。

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.