空の旅の文脈において、乗り継ぎは途中降機とは異なりますか?


18

最近の質問で、誰か停車の長さについて言及せずに乗り継ぎについて尋ねたため、乗り継ぎが一般に一晩の滞在を必要としない乗り継ぎを指しているかどうかを理解しているかもしれません。

私が住んでいるオーストラリアでは、レイオーバーはあまり使いませんが、アメリカのテレビや映画でよく知っています。旅行者は数日間滞在するためにフライトの合間に休憩をとることはないようです。

オーストラリアでは、我々は、使用行う途中降機を(それも綴らすることができます上でストップし、途中降機)と、彼らは以外の宛先に一晩または多くの夜を滞在する、非常に長くなる可能性があるため非常に頻繁に私達は、私たちのフライトで休憩を取りますか私たちの究極の目的地。

それで、レイオーバー空港でただぶらぶらする短い休憩を意味し、ストップオーバーは目的地への途中で2番目の場所で夜を過ごす長い休憩を意味するということですか?

それとも、両方の言葉が短いものでも長いものでもストップを意味し、唯一の違いはどちらが各国でより人気があるかということですか?

それらが同じではないという証拠として:

それらが同じであることの証拠として:

問題が完全に簡単ではないという証拠として:


注1.質問することはできましたenglish.stackexchange.comが、私たちは旅行用語の専門家です。注2.意味が他の場所で使用される方法よりもこのサブドメインでより具体的である場合、これらの用語が空の旅にどのように関連するかについて具体的に尋ねています。



あなたは、米国テレビからレイオーバーを奪ったと言います。これが混乱の原因かもしれないと思う。米国は(他の(?)他の国とは異なり)外国人乗客を「輸送中」という公式の概念を持っていないことを理解しています。公式には、空港を離れることがない場合でも、目的地はアメリカと見なされます。移民(および税関(?))を通過する必要がありますが、これが米国で見られるすべてであってもです。
クリスウォルトン

1
参考までに、乗組員の場合、乗組員が飛行機を出て休憩するために外国の都市に1泊ほど滞在するときにレイオーバーが使用されます。乗組員が空港で、または接続便の間に費やす時間は、(地上時間)と呼ばれます。
タール

Flightfoxは、実際に自分の中での感覚を対比して、両方の用語を使用しています「トリップ詳細を入力します」ページ2. Will you a consider a 24-72 hour stopover in another city?4. Will you consider a layover of 5+ hours to save money?
ヒッピー・トレイル

回答:


18

ここには2つの問題があります。人々の意味と航空会社の意味です。

航空会社はさまざまですが、一般的に乗り継ぎを意味し、その理由で飛行機を変更することを意味します。たとえば、彼らはロンドンからヴェネツィアに飛ぶことはありませんので、彼らはあなたをロンドンからフランクフルト、そしてフランクフルトからヴェネツィアに飛ばします。空港で飛行機を乗り換えるのに1、2時間かかる場合があります。トロントからフランクフルトへの旅行でロンドンで1日か2日を過ごしたい場合など、途中降機はあなたが選択したことを意味します。通常、無料の途中降機は1回(または2回)許可されますが、それ以上は許可されません。より技術的な問題であるレイオバーは制限されていません。

一部の人々は、レイオーバーを含むルーティングを行っている場合、午後2時から午前10時(24時間未満)に出かけ、レイオーバーシティーで午後と夜を無料で提供するなど、賢いことをします。これは、乗り継ぎと途中降機を強く区別する人々を見る場所です。それは航空会社への乗り継ぎだったので、費用はかかりませんでしたが、その人は私たちが通常途中降機に関連付けるグッズを手に入れました。

他の人は、空港を出ない場合は短い乗り継ぎのためにレイオーバーを言い、空港を出て実際の都市でしばらく過ごす場合はストップオーバーを言います。または、夜通しの場合は途中降機を使用します。誰かが何を意味するのかはわかりませんが、おそらく大した問題ではありません。言葉は、フライトに支払った運賃に影響を与えない場合、非常に似ています。


12

これが旅行フォーラムであることを考えると、航空会社の用語は最高のものです。

乗り継ぎとは、目的地までの2つのフライト間の休憩を指します。通常、これは短時間(数時間)になりますが、定義は航空会社とルートによって異なります。

途中降機とは、乗り継ぎに許可されている時間よりも長い間、目的地ではない地点で実際に旅を中断する場所です。ストップオーバーには、ほとんどの場合、航空会社からだけでなく、長い停車地の結果として追加の税金/空港/通関手数料を支払う可能性があるため、それに関連する追加料金がかかります。

乗り継ぎ時間はさまざまです。国内線の一部の米国航空会社は、4時間未満、または目的地への次の利用可能なフライトとして定義します。つまり、目的地への次の利用可能なフライトが到着後6時間まででなければ、それはまだ有効な乗り継ぎとなります-4時間以上であっても。また、多くの航空会社は、次の利用可能なフライトである限り、レイオーバーを一晩延長することを許可します。

国際線の場合、ほとんどの航空会社は最大24時間を乗り継ぎとしてカウントします。また、多くの国では24時間を制限として使用しています(たとえば、シンガポールに24時間未満滞在している場合は、より長い税金を支払うことはありません)やめる)。

個人的には、24時間の国際ルールを何度も使用して、途中降機の費用を支払うことなく1日(時には夜も!)を国で過ごすことができました!

編集:IATA()のWebサイトには「用語集」があります。Layoverの定義はありませんが、Stopoverの定義は次のとおりです。

「旅の途切れ」に相当し、出発地と目的地の間の地点で、航空会社が事前に同意した乗客による旅の意図的な中断を意味します。

先に言及し忘れた重要な点の1つは、多くの航空会社が途中降機の乗り継ぎ/乗り継ぎのために預け入れ荷物を異なる方法で扱うことです。デフォルトでは、荷物は目的地または経由地がある場合は途中降機地点までチェックされます。航空会社によっては、手荷物を乗り継ぎ/接続ポイントまで「ショートチェック」することができますが、多くの航空会社ではできません。


1
2つの用語を定義するリファレンスを入手するか、これらの異なる方法でそれらを明確に使用して、仮定に基づいていないように見える将来の確固たる答えになるとしたら、本当に素晴らしいでしょう。私が必要とするもう一つのことは、その区別が米国以外でも使用されているかどうかを示すことです。
ヒッピートレール

4

旅行代理店としての乗り継ぎとは、飛行機の乗り換えのための短い停車を意味します。これは通常、接続スケジュールのために航空会社の旅程で必要になります。途中降機とは、市内を探索し、時間を過ごすための都市での自発的な長期滞在です。これは典型的な旅行業界の専門用語です。


2

奇妙なことに、私の頭の中では、途中降機は飛行機を単に(1時間)停止させることを暗示していました。

ただし、オンライン定義から:

lay・o・ver

名詞  / ˈlāˌōvər /   乗り継ぎ、複数形

旅行のさらなる段階の前の休憩または待機期間

stop・o・ver

名詞  / ˈstäpˌōvər /   途中降機、複数

旅の休憩-ホノルルでの1日途中降機

旅が途切れる場所-ケベック市とモントリオール間の魅力的な途中降機


したがって、これらの定義は確かにストップオーバーをより長いものとして定義しているようです。

しかし、私は長年にわたって差別化が減少し、定義が曖昧になったことに同意します。

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.