タグ付けされた質問 「globalization」


20
テキストファイルのエンコード/コードページを検出する方法
私たちのアプリケーションでは、テキストファイル(受信.txt、.csv多様なソースから、など)。読み取り時、これらのファイルは別の/不明なコードページで作成されているため、ゴミが含まれる場合があります。 テキストファイルのコードページを(自動的に)検出する方法はありますか? detectEncodingFromByteOrderMarks、上のStreamReaderコンストラクタ、のために働くUTF8 と他のユニコードマークされたファイルが、私は次のように、コードページを検出する方法を探していますibm850、windows1252。 あなたの答えをありがとう、これは私がやったことです。 私たちが受け取るファイルはエンドユーザーからのものであり、コードページについての手掛かりはありません。レシーバーもエンドユーザーです。これまでに、これはコードページについて知っていることです。コードページが存在し、迷惑です。 解決: 受信したファイルをメモ帳で開き、文字化けしたテキストを確認します。誰かがフランソワか何かと呼ばれる場合、あなたの人間の知性であなたはこれを推測することができます。 ユーザーがファイルを開くために使用できる小さなアプリを作成し、正しいコードページが使用されたときにファイルに表示されることをユーザーが知っているテキストを入力しました。 すべてのコードページをループして、ユーザーが提供したテキストでソリューションを提供するコードページを表示します。 複数のコードページがポップアップする場合は、さらにテキストを指定するようユーザーに依頼します。



3
文字列とラベルのローカライズとグローバリゼーションのベストプラクティス[終了]
休業。この質問は意見に基づいています。現在、回答を受け付けていません。 この質問を改善してみませんか?この投稿を編集して、事実と引用で回答できるように質問を更新してください。 5年前休業。 この質問を改善する 私は20人以上の開発者がいるチームのメンバーです。各開発者は個別のモジュール(10モジュールに近いもの)で作業します。各モジュールには少なくとも50のCRUDフォームがある可能性があります。つまり、現在、500近くの追加ボタン、保存ボタン、編集ボタンなどがあります。 ただし、アプリケーションをグローバル化したいので、アプリケーション内のテキストを翻訳できる必要があります。たとえば、フランス語のユーザーにとっては、どこでも「追加」という単語が重要になります。 これまでに行ったことは、UIまたはプレゼンテーションレイヤーのビューごとに、翻訳のキーと値のペアのディクショナリがあることです。次に、ビューのレンダリング中に、この辞書を使用して必要なテキストと文字列を翻訳します。ただし、このアプローチでは、500の辞書に500 近くの追加ができるようになりました。これは、DRYプリンシパルに違反したことを意味します。 一方、addを1か所に配置するなど、共通の文字列を集中化し、開発者にそれをどこでも使用するように依頼すると、集中化された辞書で文字列がすでに定義されているかどうかわからないという問題が発生します。 他の1つのオプションは、翻訳辞書を持たず、Google翻訳、Bingトランスレータなどのオンライン翻訳サービスを使用することです。 私たちが遭遇したもう1つの問題は、プロジェクトを予定どおりに納品するというストレスの下にいる一部の開発者が翻訳キーを思い出せないことです。たとえば、追加ボタンのテキストの場合、開発者はaddを使用し、別の開発者はnewを使用しています。 アプリケーションの文字列リソースのグローバリゼーションとローカリゼーションのベストプラクティス、または最もよく知られている方法は何ですか?

9
ASP.NET MVCアプリケーションをローカライズする方法
ASP.NET MVCアプリケーションをローカライズするためのベストプラクティスは何ですか? 2つの状況について説明します。 複数の言語を処理するIISでの1つのアプリケーション展開 1つの言語/アプリケーションのデプロイメント。 最初の状況では、〜/ View / EN、〜/ View / FI、〜/ View / SWE、または何か別のビューベースのものを使用する必要がありますか? 2番目のケースはどうでしょうか。Web.configを介したアプリケーションベースの構成だけで、これらの異なる言語を異なるURLにポイントしますか?

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.