方法:PoEditでテーマ/プラグインの複数のフォームを翻訳する


8

タイトルが言うように:どのように翻訳しますか...

  • _n()
  • _n_noop()
  • _nc()
  • _nx()
  • _nx_noop()

...あなたの.moファイルに?

回答:


17

ステップ1

PoEditでファイルを開きます。

ステップ2

カタログ」»「設定」に移動します

ステップ3

言語」を入力してください1)

ステップ4

Pluralform」(最後のフィールド)に入力します。

// For 2 plural forms
nplurals=2; plural=n != 1;

// For 3 plural forms (for e.g. russian), use:
nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);

// For 4 plural forms (for e.g. slovenian), use:
nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;

ステップ4

3番目のタブ「キーワード」に移動します。

次のリストを追加します。2)もちろん1,2,3、3つの異なる複数形の言語などにも拡張する必要があります。

_n:1,2
_n_noop:1,2
_nx:1,2
_nx_noop:1,2

リンク集

  • マーク・ジャキスのこの記事は興味深いかもしれません。
  • Hebe Rabeは、翻訳ファイル(ドイツ語)の扱い方について非常によく説明しています。彼は興味深いPDFも提供しています。

プラグイン

(もう一度)Heiko Rabeによるこのプラグインは、プラグインの翻訳を支援することでかなり良い仕事をします。


脚注

1)たとえば、英国と米国では「色/色」の形が異なる

2)すべての行が1つの(新しい)エントリに入ります。


1
_ncはWPでは非推奨です。これは_nと同じです
onetrickpony

1
「たとえば、英国と米国では「色/色」の形が異なる」-そして、もっとたくさんの。アメリカ人はSではなくZで多くの単語を綴るのが好きです;)それで、なぜen_GBとen_USローカルなのか。
スコット

@OneTrickPony Saw _cdepreacated and otherstuffs、but oversover that one。ありがとう。
カイザー

1
「もちろん、3つの異なる複数形の言語などについては、1、2、3に拡張する必要があります。」これはまったく当てはまりません。gettextAPIは、翻訳の言語に関係なく同じままです。ドキュメントを読んでください。
ヴァーツラフSlavík

0

翻訳する言語の複数形をPOファイル(MOにコンパイルされる)で定義するだけです。

たとえば、英語には2つの形式があるため、POファイルにはmsgid_pluralを使用して各文字列に対して2つの「msgstr」定義が必要です。

PoEditを使用している場合は簡単です。複数のフォーム定義をカタログ設定に貼り付けるだけで、複数の文字列用の追加フィールドが表示されます...


2
簡単ではありませんでした。poファイルの設定方法を知っている必要があります...
kaiser
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.