タグ付けされた質問 「character-encoding」

文字エンコードシステムは、データ(通常は数値またはテキスト)電気通信ネットワークを介して、またはデータストレージ用。

2
Notepad ++が新しいファイルを作成するたびにUTF-8を使用するように強制するにはどうすればよいですか?
ファイルに文字エンコードUTF-8(BOMなし)を使用したい。「フォーマット」メニューからエンコードを変更できますが、新しいファイルを作成するかファイルを開くたびにエンコードがリセットされます。 Notepad ++はデフォルトのエンコーディングとしてUTF-8(BOMなし)を使用しますか?

3
Jとして表示されるThunderbirdでスマイリーを停止する方法
Thunderbird 3で、「元のHTML」または「簡易HTML」表示オプションを使用して笑顔でメッセージを受信すると、次のように表示されます。 それは… J。ただし、メッセージを「プレーンテキスト」と表示すると、スマイリーが表示されます 「ソースの表示」の実際のメッセージは次のようになります。 Content-Type: multipart/alternative; boundary="_000_7EE28" MIME-Version: 1.0 --_000_7EE28 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Se r=F3n... :) つまり、= F3は「ó」です(簡単に気分を害するスペインの読者へのメッセージを検閲しました)。たぶんそれはエンコーディングと関係があるのでしょうか?私はLinuxを使用しており、LANG = en_US.UTF-8を使用しています。 ここで何が間違っているのか、それを修正する方法は誰でも知っていますか? 編集:エンコーディングをISO-8859-1に切り替えてこれを強制しようとしましたが、喜びはありませんでした。 さらに調査した結果、Wingdingsの問題が問題のようです。実際のHTMLには、笑顔が必要な次のスニペットがあります。 <span style='font-= size:11.0pt; font-family:Wingdings'>J</span> ...これはマルチパートテキスト/ HTMLメッセージであり、上記のプレーンテキスト部分のみを追加したためです。

1
電子メールの添付ファイルのContent-Transfer-Encodingを変更する方法
私はサインアップしました http://eudyptula-challenge.org/ 挑戦し、これは受け入れます 単純なテキスト形式の電子メール添付ファイルのみ。 拡張子のないファイル(および.zipファイル)もbase64エンコーディングで転送されます。 添付ファイルを簡単なテキストで送信したい。これは私のmakefileが転送される方法です: - Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; name="Makefile" Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Disposition: attachment; filename="Makefile" b2JqLW0gKz0gaGVsbG8yLm8KCmFsbDoKCW1ha2UgLUMgL2xpYi9tb2R1bGVzLyQoc2hlbGwg dW5hbWUgLXIpL2J1aWxkIE09JChQV0QpIG1vZHVsZXMKCmNsZWFuOgoJbWFrZSAtQyAvbGli L21vZHVsZXMvJChzaGVsbCB1bmFtZSAtcikvYnVpbGQgTT0kKFBXRCkgY2xlYW4KCg== Thunderbirdで添付ファイルを単純なテキストとして送信するように設定するにはどうすればいいですか? それとも、他のEメールサーバーやツールを使ってEメールの添付ファイルを単純なテキストで送るべきですか?

4
1963年以前に使用された文字エンコーディングは何ですか?
最初の文字エンコーディングであるASCIIおよびEBCDICは1963年に登場したと言われています。 私の質問:どの文字エンコードが先行しましたか?コンピュータは1963年以前に文字を処理しましたか? 特に、最初の高級プログラミング言語(FORTRAN、Algol、COBOL)のコンパイラは1963年より前に登場しました。どのように文字(ソースコード)を処理しましたか?彼らはどの文字エンコーディングを使用しましたか?

7
Vimで奇妙な文字が発生する原因は何ですか?
私はVimでNERDツリープラグインを使用してこの奇妙な問題を抱えています。写真でわかるように、文字が非常に奇妙に表示されています。ahatがある場合は、〜V 3/4になります|-。LANGをen_USに、LC_ALLをen_USに(Arch linuxで)設定し、Anonymous Proフォントを使用していますが、フォントを切り替えても違いはありません。



4
保存されたすべてのセッションのPuTTY文字セットを変更する
PuTTYは、誤って設定された文字セットのためにいくつかの奇妙な文字を表示していました(私がそれを理解するのを助けてくれた以前のSUの質問の功績です) どの文字セットであると想定される受信データの切り替えがわかったので、この問題に対処しますが、保存されたすべてのセッションでこれを修正するにはどうすればよいですか?デフォルト設定セッションで変更しようとしましたが、他のセッションには反映されませんでした。 手動で行う必要があるかもしれませんが、これは大丈夫だと思います。しかし、ほぼ30のセッションがあります。

3
任意の文字のAltコードを見つける
時々、インターネットで見つけたaltコードが私のPCで機能しないことがあります。たとえば、Piのaltコード(Alt+ 227)はŃの代わりにthrowをスローします。 そのため、クリップボード(またはファイルなど)で文字を使用し、システムと互換性のあるAltコードに変換する必要があります。これは可能ですか?

3
文字エンコーディングはフォントとどのように関連していますか?
つまり、フォントはすべての文字エンコーディングをサポートする必要がありますか?または、文字エンコーディングはすべてのフォントをサポートする必要がありますか? Unicodeフォントとはどういう意味ですか?それらは Unicode のみをサポートするフォントであり、たとえばWindows-1252をサポートしていませんか?

1
このPDFが括弧を正しくエンコードしているように見えるのに、pdftotextを使用したり、コピーアンドペーストしたりできないのはなぜですか?
いくつかの雑誌記事へのリンクは次のとおりです。 https://doi.org/10.1149/1.2183927 https://doi.org/10.1149/1.2988135 https://doi.org/10.1149/1.3021012 https://doi.org/10.1149/1.2159298 それらはすべて、括弧(および括弧などの他の文字)を誤ってエンコードします。ただし、これはテキストをテキストに変換するか、コピーして貼り付けようとする場合にのみ明らかです。たとえば、最初の記事の本文の最初の行は次のようになります。 Proton exchange membrane fuel cells (PEMFCs) have received 代わりに、Acrobat Readerからコピーして貼り付けると、 Proton exchange membrane fuel cells PEMFCs have received 「テキストとして保存」を使用すると、 Proton exchange membrane fuel cells ^CPEMFCs� have received 開き括弧がである^C場合、03 ASCII制御シーケンス、閉じ括弧はUnicode 65533、置換文字、それに続く改行です。同様に、次のようにpdf2txtエンコードします Proton exchange membrane fuel cells 共PEMFCs兲 have received (Unicode 20849および20850)およびpdftotextそれを次のようにエンコードします Proton exchange membrane fuel …


1
Chromeは英語ではなく国際文字を表示しています。どうすれば修正できますか?
ラップトップのGoogle Chromeで問題が発生しました(デスクトップマシン、同じWindows 7のインストールでも問題はないようです)。一部のサイトでは、Chromeは一見ランダムな文字を代わりに使用して、テキストを正しくレンダリングできません。OperaブラウザのWebサイトhttp://www.opera.com/からの例を以下に示します。 (Firefoxで正しくレンダリングされたテキスト) (Chromeでテキストが正しくレンダリングされない) Chromeを再インストールし、フォントがデフォルトであることを確認しました。エンコードは自動検出(UTF-8)に設定されます。これを修正するために他に何ができますか? ありがとう。

1
(チェコ語)Windows 7上のgvim 7.3での文字セットのサポート
Skypeの会話で次のテキストを受け取ったので、UTF-8でエンコードされていると思います。特殊文字は、ラテン語2(チェコ語など)の文字セットのものです。 Štěpánka 今、私はこれらをgvimにコピーしようとしましたが、gvimは実際の文字の代わりに黒い正方形の長方形を表示します。:set encoding = utf-8、:set fileencoding = utf-8、および:set fileencoding = latin-2、および:set fileencoding = latin-2を試しました。私がWindowsでこのLinux / Unix gvimプログラムを使用しているという事実が問題の原因であるかどうかはわかりません。:helpコマンドを試しましたが、何が問題なのかわかりませんでした。 以下は、gvimでテキストがどのように表示されるかを示す画像です。 同じことは、メモ帳やMS Wordでも発生しません。 ご協力ありがとうございました。


弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.