Windows 10のインサイダープレビューで使用される擬似英語風の文字


158

第一に、これはセキュリティや「ウイルスに関連する」ものになっているように見えるかもしれませんが、これは新しいフォーマットの後に再インストールされ、再インストールされるので実際にはそうではありません。 (これが軌道に乗る前に、私はその反応を芽の中で掴むと思った…)

それで、当面の問題として、Insider Previewビルドへの最近の大規模な更新(残念ながら私はどの更新にも注目しなかった)の後、私のシステムのセクションはこの興味深いフォーマットでテキストを示しています。これを見たことがあるのでしょうか。

同時にDockerの仮想化も有効にしました。

たとえば、インストール直後のイベントログ

Τħë Ŵϊⁿδōώŝ Şесцґîťу Ċëлŧег Šзяνįςε нάš ŝŧáґŧėð.

またはDefenderの場合:

Browse All Apps button

私の検索で、私は1つの類似したポストだけを見つけた 変な文字を使った「Windows Update」テキスト しかし、他には何もありません...文字が検索の成功率を低下させていることも確かですが、テキストを入力しても何も表示されません。

これは私が話していることの素晴らしいスクリーンショットの例です。

Turn Windows features on or off

最近ではもっと「攻撃的」に見えるかもしれませんが、これもまた新鮮なインストールであり、インストールしたツールはゲームに関連したものだけであり(Windowsが現時点でビルドされる理由のみならメイン) SteamやOriginのようなものです。だから私がインストールしたバグではないでしょう。しかし、メッセージは以下の通りです。

Şéĉúŕітў Čėήţėѓ ƒãιļéđ ţő νäŀïđαťě ĉàŀŀéґ ŵιŧђ εřřöѓ DC040780.

私を誤解しないでください、私はそれがある種のウイルスである可能性が常にあることを認識しています(特にそれはシステムのセキュリティセクションに集中しているようですが)。

私はそれが関連する可能性があると思ったもう一つのことは、アカウント同期オプションですか?それができるテーマやフォントが同期されているのではないかと思います。

私はセキュリティセンターのスクリーンショットも添付しています。

Security Center


39
Łøøƙƨƛīƙεεɑƨțεɍεɠɠƨ
Mikhail V

30
質問のタイトルを「My Windows 10のプレビューがお化けしているようです...」に変更する必要があります。 ;-)
Fabby

43
それはあなたがいたときに何が起こるかのようなものです。 正規表現でHTMLをパースしよう ...
kapex

4
これはただ遊んでいることを私に思い出させる Android上のpseudolocales ...
Andrew T.

14
これは史上最高のバグです。今、私はこれを有効にする方法を知りたいです。
Hong Ooi

回答:


190

私は他の誰かがこれを見たことがあるかどうか知りたいですか?

まず良い知らせ、それはウイルスではありません。

あなたはと呼ばれる何かの効果を見ています 疑似ローカライゼーション そして、それは言語が以下のものに設定されているいくつかのインサイダープレビュービルドで知られていることです en-us

問題を解決するには、言語をに変更してください。 en-us

enter image description here

これは、異なる言語間の互換性をテストするために使用される疑似ローカリゼーションです。   言語マイクロソフトと他の人々は何年も前からそれをやっています。

ほとんどの開発中、100%のカバレッジを持つ唯一の言語は   Windows上での一次開発の100%が   レドモンド

インサイダービルド、特にSkip AheadやUSP以外でのUS以外のロケールの実行   Fast Ringは、en-USおよびPseudoloc'dロケールでのみ出荷されます。 OPは   間違いなくen-UK( "program")を使用しているので、多数の   文字列のうちのいくつかはおそらく擬似ロックされています。これはローカライズされていないものを識別するのに役立ちます   ひも

それはそれを介して小売にそれをしないことは十分に奇妙です   自動チェック(そこにはゼロ幅のスペースもたくさんあります、   ほとんどの場合、これは通常の翻訳では許可されていません。

ソース いくつかのアプリで変なフォント/文字が表示される:windowsinsiders

私の名前はMiki Albertsonです。私はWindowsのプログラムマネージャです。   ローカライゼーションチーム今日私はあなたに舞台裏を教えたいと思います   WDG製品がどのようにしてWindows Insidersに提供されるのかを調べてください。   彼らの言語ちなみに、このプロセスを「ローカライズ」と呼びます。

第二に、私たちは「疑似強化」として知られているプロセスを使用します。   新規または変更されたUIをマークできるようにするための既存のローカライズビルド   ローカライゼーションにさらされているが、まだされていない文字列   ローカライズラテン系以外の言語では、これには   ローカライズされていない文字の先頭にあるランダムにローカライズされた文字   識別子としての文字列。ラテン系言語の場合は、   文字列内の既存の文字をアクセント付きのバージョンに置き換えます。   ビルドにローカライズされていない(つまり英語の)文字列がある場合   それらのキャラクターを持っていない、これは潜在的にバグであり、   プロジェクトを遅らせる可能性があります。 (下記の例をご覧ください。   「疑似強化」)

enter image description here

Windows as a Serviceでは、疑似ローカリゼーションによる検証   ツールはしばしば私たちの翻訳作業と並行して行われます。一度それら   リソースが翻訳されていた   リソースに追加されたは削除されます。また、それらのリソースについて   まだローカライズされていない場合、プロセスは擬似ローカライズをオフにすることです   インサイダーに公開する前のツールですが、時々これが原因ではありません。   期待通りに行われた 擬似文字列が   インサイダープレビュービルド

(私の強調)

ソース インサイドWDG - ローカライゼーションプロセス - W10FG


参考文献


4
Raymond Chenにはそれに関する素晴らしい記事もあります。 こちらをご覧ください 。ええ、私は知っている、誰が驚かれるのだろうか?
Voo
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.