番号のローカリゼーションは不要ではありませんか?


30

このページを読んだばかりですhttp://weblogs.asp.net/scottgu/archive/2010/06/10/jquery-globalization-plugin-from-microsoft.aspx

彼らがしたことの1つは、アラビア語の日付をアラビア語のカレンダーに変換することでした。そうするのは良い考えかどうか疑問に思っています。(ユーザーがアラビア語であっても)ユーザーにとって実際に迷惑/混乱するでしょうか。

また、2番目の質問は、ドイツ語などの一部の文化では33,899.99を33.899,99に変更する必要があるのか​​ということです。ライブラリがすでにそれを行っているので、そうすることは害になりませんが、これは実際にユーザーにもっと混乱を引き起こさないでしょう(たとえ彼がドイツ人であっても)。

私はこれらの人々がどのような文化から来たにせよ、33,899.99の数字を与えたとしても、あなたが間違ったことをする方法はないでしょうか?(私のウェブサイト/アプリケーションがあなたがあなたの人生でこれまでに使った最初のウェブサイト/アプリケーションでない限り、おそらくそれは可能ですが、確率はそれだけです)

私は、誰もがそれが何を意味するのかを見て、知っているフォーマットとして「ユニバーサル」を意味しました。白黒などで書かれた標準である必要はありません。誰もがそれを読んで、テキストが何を表しているのか混乱せずにすぐに知ることができる限り、それは普遍的です。確かに、1.234,00は間違いなく普遍的ではありません。私は、あなたが一生ずっと、コンピューターを使っていて、この数字形式にまったく出会ったことがない人を見つけることができると確信しています。ほとんどのWebサイト/アプリは、ローカライズに対応するために変更なしで1,234.00を使用していたため、事実上の(すべての人がそれを見て理解できる普遍的な形式)と考えています。

日付に関しては、01/02/03を書くと、誰がそれを知るか(一義的で、すぐに、あいまいさなしに)日付が何であるかはわかりません。しかし、2003年1月2日、2003年2月1日、2001年2月3日など、私たちがそれらを書いたとしても、だれもが間違っていることはないでしょうか?

この質問はローカライズを対象としていますが、「誰もが英語を読めるとは限りません!」それは国際化の問題だからです(このトピックを超えています)。ローカリゼーションに関する議論に固執しましょう。


66
この世界で「普遍的」なものがどれだけ少ないかがすぐにわかるでしょう。
-R0MANARMY

8
この質問とそれが確実に得られる(そしてすでに持っている)答えは、誰にとっても素晴らしい学習体験です。
ヨルダン

34
もちろん、1.234,00は1,234や1.234ほど問題ではありません。
reinierpost

51
あなたは正しい、ローカライズは不要です。しかし、大きな問題は、アングロサクソンの世界が普遍的なフランスの規則の代わりに特定の規則を使用し続けることです
...-mouviciel

27
良い妥協はいかがですか?英語の数字、メートル単位、ヨーロッパ時間(24時間)、右側通行、およびアジアの日付(年/月/日)。
マイクダンラベイ

回答:


120

なぜAnglosでは読めないのに、Anglos以外は日付や数字などをデコードする必要があるのでしょうか?ユーザーや顧客として、Anglos以外のユーザーに歓迎を感じてもらいたい場合は、数値と日付のローカリゼーションが絶対に必要です。ドイツ語のユーザーが、自分の言語の形式で番号を取得するのではなく、自分の番号を解決する必要があるのはなぜですか?

さらに、数値形式(および日付:以下のqv)のビューは、絶望的に単純化されています。たとえば、1,234,567の「自然」、「明白」、「論理」などの数字を見つけることは間違いありませんが、無数の番号付けスキームを持つ文化から来た人はどうでしょうか。たとえば、私の生徒(中国人)は、数字のグループ化が異なるため常に1000を超える数字について混乱しています。彼らの思考プロセス(千点以上の無数のものを含む)のためのより「自然な」グループ化は123,4567です。さらに、一般にヨーロッパの数値システムが単に適さない多くのコンテキストがあります。そのような状況では、ここで一般的に使用されているすべての中国語一百二十三万四千五百六十七、さらにはさまざまなハイブリッドシステムを作成できると便利です。

日付のアイデアも間違っています。01/02/03の曖昧さ(アメリカ人が日付の基準への準拠を拒否しているという理由だけで)を正しく指摘し、代わりに2001年2月3日が明確であることを提案しました。ただし、そこに何か気づいたかどうかはわかりません。それは曖昧でなく曖昧さのない英語です。生徒たちに話を戻しますと、2001年2月3日(または二〇〇一年二月三日)を見るのがはるかに好まれることは確かに間違いありません。デコードすることなく読むことができます。

i18nとl10nの要点:お金やユーザーが必要ですか?ユーザーが望むものを作ります。ユーザーはあなたのものではなく、自分の言語で物事を望んでいます。話の終わり。


追加するように編集

無数のシステムよりもさらに悪化します。この素敵な進歩のためのインドの番号付けを見てください:

1
10
100
1000
10,000
1,00,000
10,00,000
1,00,00,000

...など:

100,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,000

最後に3でグループ化するのがわかりますか?3でグループ化した後、2でグループ化するのがわかりますか?再び3人のグループの突然の再導入を見てください。


さらに編集して追加します(このテーマを避けられないようです!)

10進数システムが普遍的であるという仮定でさえ間違っています。4ベース、5ベース、8ベース(8進数)、10ベース(10進数)、12ベース、20ベース、さらには60ベースのネイティブナンバリングシステムがあります。これらはすべて、実在の人々によってアクティブに使用されているシステムです(SFストーリーで構成されていない場合など)。これらのすべてがまだ生きているわけではありません(たとえば、英語の用語で12、60ベースの数値システムの痕跡を見ることができますが)。

日付に関しては、世界の多くでまだ活発に使用されている太陰暦を忘れないでください。イスラム教徒の世界では、1年を通して日付が変動する旧暦を使用する傾向がありますが、中国人は、日付を1か月以内に収める複雑なシステムを使用します。(そして、それは私の頭の上の2つの名前を付けただけです。)


3
とてもいい例です。
R0MANARMY

18
フランス語については、コンマ( '、')が実際に小数の区切り記号として使用されることを追加します(1,5 = 3/2)。ピリオドはまったく使用されず、作家がそうするように感じるとき、スペースはグループ区切り文字(150 000,53ドル...)として機能します。お金を英語のウェブサイトに書いていることに気づいたときはいつでも、どのフォーマットを書くべきか、どのフォーマットが受け入れられるのかわからない。スペースは大丈夫ですか?コンマの代わりにピリオドを使用する場合、実際に転送する予定の金額の100倍を転送しますか?適切なl10nはユーザーにとって非常に重要です。
私はひどいアドバイスを与える

4
@Pacerier:i18nとl10nは連動しています。いつかグリフを国際化することなく日付をローカライズしてください。(ヒント:これは不可能です。)地獄、いつか国際化せずに数字をローカライズしてみてください。(ヒント:再びこれは不可能です。)
ちょうど私の正しい意見

4
ネバーマインドです。一方で、はい、もしi18nとl10nが起こらなければ、プログラマーとしての私の人生は楽になります。一方、私が怠けているという理由だけで、コンピューターの癖に適応するのはユーザーの仕事ではありません。(これはまた、思考のエコシステムの全体的な活力で始まるわけでもありません!)しかし、最終的には、最終結果は顧客やユーザーが望むものです。そして彼らが望むのは彼らの言語のものです。あちこちのオタクがその基本的で単純な事実を変えないことを好まないということ。
ちょうど私の正しい意見

4
@David Murdoch:これは私の投稿の最初にさかのぼります。人々にお金を与えてほしいなら、彼らが望むものを彼らに与えなければなりません。彼らが望んでいるのは、彼らの言語であり、そして/または、彼らが慣れ親しんでいる形式で数字、日付、通貨などを表示するソフトウェアです。あなたが彼らにそれを渡さなければ(適切に!)、彼らはあなたのソフトウェアを買わないでしょう。本当に簡単です。
ちょうど私の正しい意見

58

また、私の2番目の質問は、ドイツ語などの一部の文化では3,899.99から3.899,99に変更する必要があるということです。ライブラリは既に私たちのためにそれを行っているので、そうすることは害になりませんが、これは実際にはユーザーにもっと混乱を引き起こさないでしょう(たとえ彼がドイツ人であっても)。

ユーザーがドイツ語であっても、ドイツ語の表記と混同されるでしょうか?私はそれに同意しないと確信しています。いいえ、ユーザーにとってより混乱を招くのは、ローカライズされたサイトにローカライズされていないデータが集中していることです。この点で、数字と日付は重要な問題です。

サービスをローカライズする場合は、適切にローカライズする必要があります。数値形式のスキッピングは怠zyで無知です。

3,899.99は普遍的な形式ではありません。「誰でも理解できる」という仮定は知的に怠theです。また、比較的失礼です。私たちはあなたが投稿した特定のリンクについて議論しているので、あなたにはできる機能があります。


27
+1
失礼に

1
アメリカでは、52.71(つまり、別のロケール[j / k ... I kid]に慣れている場合は52,71)を意味する「52 ポイント 71 」と言います。コンマは「ポイント」とはまったく関係ないので、コンマと10進数のロケールで小数点文字を表現する簡単な方法は何ですか?「五十二、七百一」と言って立ち往生していないことを本当に願っています。
デヴィッドマードック

6
@David:アメリカ(大陸です、私はあなたに思い出させます)では、「52 カンマ 71」(英語を話しました)と言うかもしれません。言葉pointを置き換えることはcomma想像するのが大変でしたか?
ペトルザ

3
@Petruza、実際、アメリカは大陸ではありません。北米と南米がありますが、大陸アメリカはありません(少なくとも、米国の学校で教えられていることです)。はい、想像するのは非常に困難でした。頭を動かせません。真剣に。あなたは私の心を吹き飛ばしました。私はここに全く信じられません。/皮肉。「ポイント」を「コンマ」に置き換えても気にならなかったのは、「コンマ」が句読点として英語で使用されるのに対し、「ポイント」は使用されないためです(代わりに「ピリオド」という用語を使用します)。そのため、「ポイント」の代わりに「コンマ」を使用すると、もう少しあいまいさが生じます。
デビッドマードック

6
David、カンマ、またはKommaはドイツ語で句読点として使用され、virguleはフランス語で句読点として使用されます。また、ヨーロッパの英語では、perodを使用して文の終わりを指定しないことも付け加えます。「フルストップ」を使用します。元の投稿に関する主な不満は、表示される文化的認識の欠如でした。物事が米国で一方向に行われているからといって、他の場所で同じであるという意味ではありません。english.stackexchangeは、小数点表記で使用されるポイントの語源上の適切な場所である可能性があります。
-temptar

35

アメリカ<>ユニバーサル。

「Jan 2 2003」のような日付を読み取るには、デコードに時間がかかります。私たちは常に月の前日を置きます。したがって、「2003年1月2日」でなければなりません。確かにそれを取得しますが、デコードするには5秒を考えなければなりません。

1,234のような数値を表示すると、ほとんどのヨーロッパ人は10進数を考えます。1,345.00は「気分が悪い」だけです。

アプリをローカライズしなくても問題ありません。あなたの国以外でヒットすることを期待しないでください。


8
さらに悪いことに、アメリカ人はめったに「9月11日」と書かず、9/11/01と書いていますが、これは本質的に混乱しています。実際、カナダでは01/9/01という同じように紛らわしい慣習を使用することがありますが、9月11日の攻撃まで、どの国がどの表記法を使用していたかについていつも混乱していました。攻撃の後、「9/11」を巡るすべての騒動は、少なくとも、どの国がどのコンベンションを使用したかを覚える簡単な方法を与えてくれました。いずれにせよ、米国に住んでいない人は誰でも、世界のあらゆる場所で日付を書く方法が異なることを通常理解しています。
スコットホイットロック

1
ここでのデフォルトは11/9/01で、すべてのカレンダーで使用されています。たとえば、Outlookはそれを使用します。しかし、メディアはそれを9エルフとして扱っていたので、それを覚えています。
カーラ

1
英語を話す人にとって、2003年1月2日は2003年1月2日と同じくらい簡単にデコードできます。ロケールに関係なく。
デヴィッドマードック

3
@Carra、「Outlookはそれを使用します」。ローカライズされていると確信しています。OutlookとExcelには9/11/01と表示されます。
デビッドマードック

1
@temptar-古い基準を明らかに優れた新しい基準に置き換えることを好まないということは、カナダと米国の英国の帝国の測定システムに関する長年の理解と同じくらい近視眼的です。日付の問題は比較的簡単に修正できます... MMM ddまたはdd MMMを優先して、紛らわしい数値のみのバリアント(mm / ddおよびdd / mm)の使用をやめるだけです。
スコットホイットロック

29

ここでのあなたの問題は悪い仮定のようです。数値または日付に「ユニバーサルフォーマット」はありません。3,899.99は一部の場所で有効であり、他の場所では混乱を招きます。逆も同様です。人々は必要なものを頻繁に把握できますが、それはポイントではありません。同じことは、あなたが話している日付形式についても言えます。形式自体はロケール間で異なります。ここには「ユニバーサル」はありません。

一般的なソフトウェアが通常対処しない特定の科学的および技術的領域を除いて、これらのいずれにも普遍的な形式はありません。あなたのソフトウェアがあなた自身の場所以外のどこでもネイティブの用語で受け入れられることを望むなら、あなたはそれのために働く必要があるでしょう。

事実上の標準が人々の喉を下ろすという概念を突き出すことができますか?確かに。しかし、プロの国際化ソフトウェアでは、数字のローカリゼーション(質問ごと)は不要とは見なされません。


7
実際、普遍的なフォーマットがあるという考えは、実際にはactually辱的なものです。はい、おそらく少し手間がかかりますが、一部の人々はユニークなローカルアイデンティティとそれに続く分裂性を持っていることを大切にしています。
-S.ロット

実際、メートル法は普遍的です。ただし、アメリカ(および他の元英語植民地)を除き、
ペトルザ

@Petruzaすべての国がメートル法を採用したとしても、日付と数値は異なる形式を使用する可能性があります。メートル法は、数値に使用する形式ではなく、測定単位に関するものです。「10.1 kg」または「10.1 kg」と書くこともできますが、それでもメートル法の測定単位を使用します。
キアムルノ

1
@ Petruza、FYI、私はほとんどのアメリカ人が帝国部隊を嫌い、むしろメートル法で教えられると思います。私は知っています。
デビッドマードック

18

あなたはあなたが読むのに慣れているものが普遍的であると仮定しているようですが、そうではありません。

私が住んでいる場所では、コンマは小数点区切り記号を示し、ドットは千桁区切り記号として(わずかに)使用されます。3,004.25ドルを解析するのは不自然です。しかし、もしあなたが5,535ドルを私に与えたなら、私はおそらくそれを約5ドル半と読むでしょう。3.899,99を読んでも混乱することはありません。なぜそう思うのかわかりません。

日付については、2001年2月3日と2001年2月3日を読むことができます。

そのため、ユーザーは通常、us-enにローカライズされたほとんどの数値と日付を解析できます。$ 5,535のように、あいまいさが生じる場合があります。いずれにせよ、自分のロケールよりも明確であると思われる理由がわかりません。


2
人間は非常に強く民族主義的である傾向があり、慣れているものはすべて「論理的」、「明確」、「明白」であるのに対し、慣れていないものは「非論理的」、「ファジー」、「自明」。これは私たちの業界、そして実際、ほぼすべての業界に浸透しています。何か楽しいことがしたい?紙のサイズを見て....
JUST MY正しい意見

あなたは私の主張を誤解していると思います。私はOP文に異議を唱えました。「しかし、これは実際にユーザーを混乱させません(たとえ彼がドイツ人であっても)。」だから私たちは同意すると思う。
アンドレア

いいえ、あなたの主張を完全に理解しました。矛盾することなく、増幅していました。;)
ちょうど私の正しい意見

13

数字と通貨のローカライズに関する知識はあまりありませんが、日付はISO 8601http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601)の形式でYYYY-MM-DDの形式で扱われます(例:2011-05-10) 5月10日。


残念なことに、これらのユーザーはISO規格に飽き飽きすることはなく、古い方法に固執し続けます!/ sarcasm
Matthieu M.

1
平均的なユーザーが知らない標準は役に立たない私見です。
Pacerier

UI / UXのみでは役に立たないが、標準形式にはそれ以上のものがある。日付入力のほとんどの形式はアプリケーションごとに指定されるので(うまくいけば)、開発者はそれを適切に解析し、文字列ラベルを付けてmoro_ユーザーに通知する以外のことを心配する必要はありません。または、日付ピッカーを実装します。
StuperUser

11

また、私の2番目の質問は、ドイツ語などの一部の文化では3,899.99から3.899,99に変更する必要があるということです。ライブラリは既に私たちのためにそれを行っているので、そうすることは害になりませんが、これは実際にはユーザーにもっと混乱を引き起こさないでしょう(たとえ彼がドイツ人であっても)。

私はドイツ人です。個人的に話すと、本当に紛らわしいです。なぜなら、私は非常に多くの英語のテキストを読み、ドイツ語のテキストよりも、すべてを混ぜ合わせて読んだからです。そのため、出会う各数字を少し休憩して、それがどの表記規則に準拠しているか、実際にどの程度の意味があるかを把握する必要があります。

したがって、ローカライズ設定では、スイスで使用されているシステムである1'234.00のように、数字のグループ化文字を一重引用符( ')に設定しました。

私はこれらの人々がどのような文化から来たにせよ、3,899.99の数字を与えたとしても、あなたが間違ったことをする方法はないでしょうか?(とにかく、彼はおそらく普遍的なフォーマットを学んでいたので)

おそらくそれを理解することはできますが、少し時間がかかります。

私は、誰もがそれが何を意味するのかを見て、知っているフォーマットとして「ユニバーサル」を意味しました。確かに1.234,00は間違いなく普遍的ではありません。私はあなたが人生でこの数字のフォーマットを見たことがない人を見つけることができると確信しています。ほとんどのアプリはローカライズなしで1,234.00を使用していたので、それがデファクト(誰もがそれが何を意味し、誰もが知っている一般的な形式)であると信じていました。

ここドイツでは、1,234.00表記を見たことがない人がたくさんいます。

また、この問題には法的な意味合いがあります。間違った小数点で書かれた銀行口座の残高を想像してください。それからあらゆる種類のトラブルが発生する可能性があります。

日付に関しては、01/02/03を書くと、だれもそれが日付を知る方法がないと確信しています。

うん、嫌いだ!そして、多くの人々がまだそうしているので、イギリスとアメリカの表記法の間に矛盾があり、1人が月の前日を、もう1人がその日の前月を書いているように。

ローカライズが不可能な場合(書かれたテキストのように)、国境を越える可能性のあるものについては、標準化された形式2003-02-01をお勧めします。すぐに見ることはできませんが、2月1日または1月2日が意図されている場合、この表記法は標準化され、より重い数字が最初に(月の前に)表示されます。


1
これまでのところ、私が言うことはできないとして何も 2016年12月6日は、本当に何もすることはできませんので、これまで、フォーマットとして年-日-月使用している他の年-月-日より。
supercat 16

10

あなたが望むものを達成する方法がありますが、それらはすべて誰にも自然なフォーマットを使用することを伴います。たとえば、タイムスタンプを人間が読める形式で製品に保存します:YYYYMMDDHHMMSS。混乱はありませんが、日常生活でその形式を使用している人はいません。

必要なのは、1970年1月1日から数秒など、普遍的な基本形式です。それがあれば、任意の形式で時刻を表示でき、ライブラリとOSは正しい時刻を再表示できます好きなように。


5
そのため、任意の方法で表示できる基礎となる形式を持っていることは事実です。これを正しく行うと、ローカライズがより簡単になります。
ChrisF

実際、過去の出来事の生年月日をエポックで表すことはできません。代わりにユリウス日を使用して、マイクロ秒まで測定するのに十分なものを投入しないのですか?64ビット整数に収まるため、問題ありません!ああ、天体物理学者は紀元前
Matthieu M.

@ Matthieu、d'oh、誰かがそれらのライトを人々の手に置くのを忘れていました。30歳のときに赤くなります:)問題の領域に応じて1つ以上の異なる基礎表現を選択する必要があります。
gbjbaanb

8

私が推測する答えよりもコメントですが、...

自然に来ない

「とにかく、彼はおそらく普遍的なフォーマットを学んでいたので」

恩赦私、それがことだので、私は本当に、かなり遅れて学校にまで、その「ユニバーサル」形式を「学習」しませんでした:誰心配。または少なくとも、必要になるまで(たとえば、公式文書、ビジネスなど)。そのため、あなたの文化の慣習を使用しないフォーマットを見ると混乱します。いつものMM/DD/YYYYDD/MM/YYYY、おそらく同様に大きな問題です。

学習は特権です

また、残念なことに、多くの人々はそれらのことを「学ぶ」機会を得られません。先進国であっても、すべてのバディが学校(小学校でも)に通ったり終わらせたりするわけではありません。そして、私はこれを十分に強調することはできませんが、彼らのためにソフトウェアを設計しています。

Googleのやり方をご覧ください。彼らはどうやら、言語関連製品の社内での作業に真剣に取り組んでいるようです。また、この理由からローカライズされたサービスを提供するために最善を尽くしています。

ここの多くのプログラマーは、通常、「共通」言語(英語、およびASCIIでエンコードされた、かなりお願いします)を好みますが、多くの人々は、自分の言語で迎えられると、より歓迎されます。誰もあなたの言語を話せず、文章があなたの言語から非常に離れている外国の空港でゲートから降りるようなものです。あなたがそれに慣れていないなら、それは少し怖いことがあります。そして正直に言って、それをITの世界に持ち帰るには、ユニコード文字や他の言語の単語の音声学的に近似したバージョンを含むソースファイルを開くことでさえ、非常に苦痛です。

しかし、システム設計者の意図が何であり、どのフォーマットを目指しているのかを毎回疑問に思うことになります。しかし、他のことを理解できない人にとっては、そうなると混乱することはほとんどありません。

文化の問題

最後に、この問題の核心には別のことがあると思います。もしあなたの提案に従えば、他にもたくさんの偉大な文化を共食いし、それらはすべて存在するに値し、記憶され、称賛されるでしょう。そして、彼らは自分たちの著作とこれらの小さな-一見無関係に見える-詳細も生きています。それらは文化の一部であり、それぞれの文化には理由があります。

私はこれを、悪意のある大西洋帝国の拡大に関する奇跡にしたくはありませんが、それは人々の厳しい反応とコメントを引き起こすようなものです。単にあなたが他の人の意見、好み、文化を捨てたいと思うように見えるからです(あなたはそうは思わないでしょう)。または、いずれにしても、あなたは彼らのやり方にほとんど敬意を払わず、それらをあなたのユーザーベースの一部とは思わず、彼らを歓迎する努力をしたくなく、一般的に彼らをあまり気にしない。


編集-個人的な逸話:イギリス/オーストラリアのスペルではなくアメリカのスペルで「謝罪」または「承認」を書くたびに私のパートナーは私に叫ぶので、日付を使い始めたら面白い方法で数字... :)


私はあなたの空港の例に似た中国中部の都市(九江)の誰かと関係を持つ機会がありました。彼は、外国人観光客がどれだけ多くの人を求めて宣伝しても、市内にたくさん来ることができないと不平を言っていました。電車を降りると、ピンイン(英語は言うまでもありません!)の代わりに汉字で最後の1兆個の兆候に直面し、他の中国人観光客向けの都市と比較して、九江が本当に遭遇していることを指摘しました荒々しく不快な。悲しいことに彼は理解できなかったので、彼にはまだ問題があります。
ちょうど私の正しい意見

@JUST MY CORRET OPINION:おもしろい、これを書いている間、中国での個人的な経験を特に覚えていましたが、特に国を選び出すことに意味がないと思いました:)東ヨーロッパに旅行するとき、私のパートナーはしばしば「ここでは英語が話せません」。ええ、そうです、それは...中国の日付形式についてのあなたの例が最もわかりやすいと思います。多くの中国人は、別の形式を処理するために実際に取得しません(または時間を必要とします)。また、タイプライターで書かれた文字の代わりにスクリプト/筆記体を使用すると、事態はさらに悪化します。
ヘイレム

私もこれについて中国を選びません。多くの国(または国内の都市)は、外国人観光客に非常に興味があり、外国人観光客に対して敵意を抱くように見えるようだと主張しています。
ちょうど私の正しい意見

ブラウザーの言語設定の代わりにgeoipを使用して、言語関連のものが得意な人を呼び出すことはありません。
CodesInChaos

1
「謝罪」のような単語は、イギリス/オーストラリアの綴りの正しい綴りです。en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling謝罪しないでください、そして間違いなく謝罪しないでください!
アンドリューグリム

5

世界のほとんどは、,小数点として使用します(下の画像の緑)。多数派が少数派に適応する理由がわかりません。


1
しかし、彼らは人口の面で少数派ですか?中国の人口は約1.5兆人、インドの人口は約1.2兆人であり、地球上の6.7兆人の約40%を占めています。
rjzii

1
青は古い英国の植民地のようによく見えるようです。
アンディ

1
@Rob z兆ではなく、10億を意味すると思いますか?
ジミーコリンズ

@ジミーC-はい、それらの兆は十億であるべきです。
rjzii

3
赤い<s>州</ s>の国に興味がある人のために、彼らはMomayyezと呼ばれるものを使用します。
アンドリューグリム

3

私は、千単位の区切り記号に提案された代替形式を見たと思います:1'000'000
提案された小数点区切り記号があるかどうかはわかりませんが。
ローカリゼーションは今のところ不要だとは思わない。

通常、私たちプログラマーのすべて、およびインターネットを頻繁にさまよう人は、英語の数字の形式と測定値を知っている可能性が非常に高いので、それほど多くのことを知らず、コンピューターを使用し、独自の形式に見えますが、その逆を意味します。

番号付けと測定の標準を統一することは、1,000.00形式を標準として使用できるグローバルスケールで行うのに良いことだと思いますが、そうではありません。 。

PS:私はディスカバリーアンドヒストリーチャンネルでアメリカのドキュメンタリーをたくさん見ていfootball fieldsます。彼らは、米国外の誰もが(アメリカの)サッカー場の長さについての手がかりを持っていないことを理解していますか?


2
まあ、アメリカンフットボールのフィールドは通常のフットボールのフィールドとほぼ同じサイズ(±5%)であるため、実際にはその特定の例に何も問題はありません;-)さらに厄介なのは、「議会図書館」情報。
バルテック

1
フットボールは卵玉が入ったものですよね?それは時々同じ名前の丸いボールを持つものと比較しますか?
アンディ

サッカー場の広さもわかりません。
CodesInChaos

@vartecは大丈夫ですが、このスポーツを知らない人は、おそらくそのフィールドがサッカーと同じくらい長いことを知らないでしょう。(例えば私)補足として、サッカー場の長さは多かれ少なかれ90から100メートルの間で、グーグルでヤードを探します。
ペトルーザ

@アンディ:いいえ、サッカー、私はあなたが名前から推測することができます、あなたが足で遊ぶものです;-)フィールドはほぼ同じサイズです。
バルテック

-2

私の個人的な信念は

ソフトウェアのローカリゼーションは有害です

ほとんどの場合、実行が不十分であるだけでなく、英語を話すコミュニティのユーザーが削減され、ヘルプを得るためのリソースがはるかに多くなります。これはドイツ人にとってそれほど大した問題ではないかもしれませんが、たとえばスロバキア語を話すと、まともな翻訳が得られたとしても、ユーザーを足で撃ったようなものです。現地の用語を知っておく必要があり、それがあなたが望むものを表現するのに適していない場合、それを拡張する必要があります(大混乱を引き起こすリスクがあります。同じ用語に異なる意味を与える場合があります)。
フランスのMacで何かを修正しなければならなかったことがあります。私のフランスのIT用語は、前述のMacの所有者の用語よりも悪かったため、苦労しました。対応する用語の推測の間で前後に翻訳する必要がありました。

英語の専門用語を習得することは、ネイティブの用語よりもそれほど難しくはなく、コンピューターを操作できる程度まで英語を習得することはそれほど難しくありません。また、それはあなたに世界を開きます。代わりに、現在のところ、多くのソフトウェアベンダーは、ドイツから来た場合、ソフトウェアの英語版を入手することをますます難しくしています。さらに悪いことに、多くのサイトが自動的に言語を選択します。Microsoftはこれまでのところ、英語で何かをグーグルで検索し、そのサイトで結果を開くと、リソースがロケールで自動的に表示されます。ああ!!!

私見ですが、インターフェースのローカライズを理解する必要がある場合、インターフェースを間違え、翻訳しても欠陥は消えず、むしろ増えます。

ソフトウェアのローカライズは正しく行われなければなりません

もしソフトウェアをローカライズする、正しくしようとしない限り、それを行う意味はまったくありません。ドイツ人がほとんど理解できないドイツ語のインターフェースにはほとんど価値がありません。

ドイツのすべての人が前者の意味を理解していても、翻訳の過程で「家」を「ハウス」に翻訳することに同意します。
同様に、あなたはに翻訳9/11/2001する必要があります11.9.2001ます。ドイツ人は、前の表記が日付を表していることを理解する可能性が非常に高いですが、おそらく2001年11月9日と解釈します。

この歴史的な日付だけを選んだ理由は、私の個人的な経験で何かを説明するためです。ドイツのメディアはこの悲劇を「ナインイレブン」と呼ぶこともありました。当時の私の英語はあまり上手でなく、特に日付表記に関する知識があまりなかったので、頭の中でこれを「911」として視覚化し、電話番号を使用してイベントを緊急事態と関連付ける何らかのメタファーであると考えました。私の一連の考えを振り返ってみると、私はそれが非常に遠いものであることに同意しますが、別の日付表記に慣れている人にとっては、「11」のようにベルを鳴らさなかったため、もっともらしいようです。これは、特定の規則が私たちの考えにどのように刻まれているか、そしてこれが明白なデータの誤解につながる可能性があることを示しているはずです。

数字に関しては、これは人間にとってそれほど大きな問題ではなく、プログラムにとってははるかに大きな問題です。ドイツ語のローカライズされたソフトウェアは1234.56、「1.234,56」(または運がよければ「1234,56」、運がよければ「1'234,56」)として出力されます。英語形式を想定した寛容なパーサーにそれを直接フィードすると、それは解釈され1.234、容赦のないパーサーはコンマで窒息します。これはほぼ同じ問題ですが、逆の場合も同様です。
また、テンキーのドイツ語キーボードレイアウトでは、ドットのあるコンマがあります。そのため、ドイツ人からドイツ語形式の入力を取得する可能性があります。これを処理できることが方法です「Abbrechen」に「キャンセル」の翻訳よりも重要。

もしあなたが本当に「フォーマットを気にしない」という道を進んでいるのであれば、あなたとあなたのユーザーは何も翻訳しないことで賛成するでしょう。それは少なくとも彼らに英語の文脈を警告するからです。意味をあなたが理解していないので、誤って解釈する情報を印刷するよりも、人々が理解できない単語に辞書を使用するように強制することで、被害が少なくなります。


8
あなたの意見は、i18nとl10nは言うまでもなく、私がどこから始めればよいかさえ分からない、平凡な古い人類の非常に多くの重要な特徴について完全に無知です。類推として、それはあなたがテーブル上にたくさんの歯車、車輪、ワイヤー、ランダムな鉄片を捨てて、それをあなたの車と呼んだようなものです。
ちょうど私の正しい意見

3
私は彼がキーボードをこれに持ち込むことは新しいことだと信じています。私のネイティブキーボードで数字を入力するとき、私は、ではなく、を持っています。
アンディ

3
私は部分的に同意しますが、それでも勇気のために+1します。そして、実際、私は(ドイツ語で)元の英語のメッセージやボタンなどが、母国語の切断よりも好きです。
インゴ

7
強制的にローカライズされるのは本当に面倒です。たとえば、多くのウェブサイトはブラウザで設定された言語/文化の設定を無視し、代わりにgeoipを使用します。そして、一部のサイトは自動翻訳されたページが有用であると考えています...
CodesInChaos

3
@CodeInChaosジオップに十分投票できません!たとえば、Google翻訳の古代バージョンのおかげで、目玉焼きを作る方法は次のとおりです(英語に翻訳し直します):2つの鶏のTake丸を取り出し、殻を割って、原油でコーティングしたフライパンに内容物を注ぎます。中火。それは陽気でしたが、ユーザーが実際に英語を知らず、ひまわり油の代わりに原油を使用した場合はどうなりますか?
AndrejaKo
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.