M.フォックスによるSources-Talking Hands、および私が受講したASLクラス。
バイリンガルの子供を育てるという考えであなたは売られているようです。私も、先月着いたばかりの赤ちゃんで、ASLでロシア語と英語をやっています。私はギャローデットからの道を生きているので、赤ちゃんのASLではなく、本物のASLを学ぶ方がよいと思いました。赤ちゃんASLは、赤ちゃんが標識を学習および使用できるが、話し言葉を発音できないというその時間のギャップにいるときにのみ使用される20〜50の標識のいずれかです。
ASLが言語である場合、あなたの質問は本当に重要です。驚くべきことに、1950年頃まで、学者たちは手話を本当の言語だとは考えていませんでした-考えたことを言うのは難しいですが、おそらく野球の標識のようなジェスチャーシステムの範囲、またはストリートMIMEが行うこと、またはそんな感じ。ASLが克服しなければならないもう1つのハードルは、それが単に手で英語を「書く」方法であるかどうかでした。
現在、ASLが言語であり、英語とは異なることは間違いありません。文法はあなたが高校で勉強したかもしれない英語や他のヨーロッパの言語と比較してかなり異質です。サブジェクトオブジェクトの動詞ではなく、トピックのコメントです。形容詞の文字列は名詞の後に続きます(ただし、単一の形容詞は名詞の前または後に置くことができます)。多くの管轄区域では、それは外国語の言語として数えられます。
赤ちゃんASLを使用している両親とバイリンガルのサインや英語の子供を育てる両親の境界は次のとおりです。
- 語彙の量が非常に多く、赤ちゃんのASLは50語程度で終了します。会話型ASLでは、きしむだけで500〜1000以上の単語が必要です。
- ASLの語順と文法マーカーの使用(特に文法的な顔の表情)。
- スイッチをコーディングできる場合(つまり、話せずにASLに切り替えても理解できる場合)
とにかく、実験が進むにつれ、研究は害を引き起こすほどひどく行うことは難しいと述べており、主なリスクは子供が少数派の言語を学ばないことです。