回答:
では、日本、コミックSANの偉大な候補者は、創英角ポップ体であるsōeiカクpoppu太極拳。このフォントは、広く(官公庁、中にリーフレット、例えば、非常に非公式に使用されているものは何でも)、Windowsに付属、広く眉をひそめている(読み:「嫌わ」)など、これはフォントがあります
これは、Googleで検索するときに提案として表示されるものです。
3番目の提案は、ダサい「uncool」です。もっと言う必要がありますか?
では、中国、対応するフォントがあると思われる、このように、「若い女性」
老實說國外設計師對Comic sans的觀感可能就像は台灣設計師對少女體的感覺吧!
(大まかに)正直に言うと、海外のデザイナーのコミックサンズに対する認識は、台湾のデザイナーが[Young Lady]について感じているように見えるかもしれません。
フォントは、繁体字で華康少女、簡体字中国語で华康少女と呼ばれていると思います。
キリル文字(U + 0400–U + 04FF)とギリシャ語(U + 0370–U + 03FF)はどちらもComic Sans MSでカバーされているので、The Comic Sansが必要な場合はもう探す必要はありません。(ギリシャ語とキリル文字のスクリプトをサポートする最初のバージョンは、1997年夏にリリースされたバージョン2.00です。)
しかし、ロシア人と共産主義者とソビエトがスーパーヴィランの材料であった宇宙で、キリル文字の言語の話者が、スーパーマンやキャプテン・アメリカなどのアメリカのスーパーヒーローのコミックに関連付けられたフォントと多くを特定しているかどうか疑問に思います...
それが価値があることについては、少なくとも彼らのデザイナーにとってはコミックサンと同等であると思われる中国語用のものを見つけました。Comic Sansに関しては、人々は実際にフォントを愛し、どこでもそれを使用しているように見えるのです...
このフォントは「Young Lady Font」と呼ばれますが、Googleはしばしば「Girls Body」に翻訳します。また、別の同様のフォントを「Doll body」または「Wah Hong Girl」と呼んでいます。あなたはおそらくそれを使用して多くのデザインを見ました。Quoraでそれについて何かを見つけました。そこで質問もされました。
また、この男はこれらのフォントを使用しないことを提案しています。*
このグラフィックデザインの投稿では、Girls Body(およびTimes。)フォントを再び楽しんでいます。*
そして、これも同様に、「Girls body fontは読みにくいです。真剣に、あなたは本当にそのフォントで書かれた記事を読みたいですか?」
この男は私たちと同じ「言語」を話すようです。彼はGirlsフォントをComic Sansと比較しており、次のように言っています。
「常に@#$%^&@#$の人々がWebページまたはレポートでこのフォントを使用します[...]英語を話す人々にとって、Comic Sansはそのような存在です。」
そして、これはGirls Body Fontを使用したデザインコンテストで、「はい、受け入れがたいフォントだと思いますが、Girls Bodyでデザインの障害を克服できれば、この後あなたを止めることはできません」
誰かがギリシャ語、日本語、キリル文字に貢献する必要があります!
*はい、Google Translatorが必要な場合があります