異なる言語のタイポグラフィの原則


20

ドイツの学生から、英語、フランス語、スペイン語のドキュメントの組版方法を尋ねられることがあります。フランス語やスペイン語を話したり書いたりすることを学んだことがないので、彼らを助けることはできません。

異なる言語は、文書をタイプセットするための異なる印刷規則を持っています。

  • 英語のドキュメントについては、ロバートブリングハーストの「タイポグラフィスタイルの要素」または
  • ドイツ語のドキュメントの場合、たとえば、Friedrich ForssmanとRalf de Jongによる「Detailtypografie」。

一部の言語(英語、ドイツ語、フランス語など)のスタイルを比較するドキュメント(書籍、記事、またはURL)を知っていますか?

いくつかの例:

  • 略語はドイツ語で「Spatium」(LaTeXの小さなスペース、\,例:z.\,B.= eg)、スペースなしの英語、
  • 略語は、ドイツ語では文の始めに使用しないでください(たとえば、「Zum Beispiel」のように完全な単語を書きます)。
  • 英語のダッシュ---(LaTeXの場合)は文字の前後にスペースなし、ドイツ語の場合~--(スペースのある場合~は改行の可能性のないスペース)、
  • 引用符が異なります(英語:「Foo」とドイツ語:「Bar」と「Baz」; LaTeXパッケージcsquote)、
  • テーブル内の垂直、水平、および二重ルール(LaTeXパッケージbooktabs)、
  • ドイツ語ではアンパサンド&は会社名(Paul&Söhne)でのみ許可されていますが、英語ではわかりませんが、
  • ドイツ語の句読点は!?.,、先頭に空白を付けずに書かれていますが、
  • ドイツ語には異なるスタイルの脚注の書式設定があります(通常の番号、ぶら下げ、脚注テキストの左揃えまたは右左揃え)。他の言語?

この投稿にはいくつかの優れたトピックがまとめられていると思います。全体としては、答えが出るには少し広すぎると思います。次のようなものWhat are the rules surrounding the & in English typesetting?がより適しています。
私服

1
アンパサンドの使用はタイポグラフィとはまったく関係がないと私は主張します。emダッシュは大きく、アメリカ英語用のスペースはありませんが、英語の英語の場合、どちらかの側にスペースがあるより大きなダッシュサイズであると理解しています。
horatio

回答:


17

タイポグラフィの完全なマニュアルジェームズフェルチによっては、」フランス語、スペイン語、イタリア語の表記規則上のセクションがあります。それらはおそらく重要なポイントのほとんどをカバーしています。また、アメリカとイギリスの慣習の違いについての良い議論があります。

この本は、Amazonと出版社からPDF形式で入手できます。


2
中国語、アラビア語、ウルドゥー語、ペルシャ語、韓国語、日本語、およびその他のアフリカ言語はどうですか。
ムハンマドウメル

10

ドイツ語と英語の組版については、Amelie Solbrigの「Zweisprachige Mikrotypografie」が無料で入手できます。これは、植字の概要と、ドイツ語と英語の植字ルールの編集です。また、業界の実務家へのインタビューも含まれています。学生にとっては、Forssman&de Jongによる恥知らずに高すぎる「Detailtypografie」(現在は98ユーロ/ 130米ドル)に勝っています…

Solbrig、Amelie(2008)。Zweisprachige Mikrotypografie -アインRegelwerkのfürデンドイツ/ englischen SchriftsatzDiplomarbeit im Studiengang Verlagsherstellung。ライプツィヒ、ドイツ:ライプツィヒ応用科学大学(HTWKライプツィヒ)。ダウンロードページ:http : //bmb.htwk-leipzig.de/de/branche/diplomarbeiten/gestaltungtypografie/zweisprachige-mikrotypografie/



5

フランス語で使用されるいくつかのより一般的なルール:

  • 6文字以上の単語のみをハイフネーションし、ハイフンの最小値の前に3文字、後に3文字を残します。
  • フランス語の引用は«»です。引用内の引用には、単一の英語引用を使用します
  • 前の細いスペース(1 / 8em)?!; フランスの引用符の中«»
  • %$の前には常にスペースがありますが、一部は完全なノンブレークスペースを使用し、一部はシンスペースを使用します。

フランス語のルールについてさらに具体的な質問がある場合は、お気軽にコメントしてください。この投稿に追加します。

フランス語では、次の2つのいずれかを使用します。


フランスのルールをありがとう。フランスの植字者が実際のライブでそれらを適用するのは誰かについて質問を書く必要があります。
マーティンザスケ

@MartinZaske私もそうしているし、生徒にもそれらを使うように教えています!
好奇心

あなたは本当の生産作業の流れにこれらのルールを適用する方法を知っていれば、私の質問に答えてください:graphicdesign.stackexchange.com/questions/87195/...
マーティンZaske

2

イタリアのタイポグラフィについて、私が推薦できる最高の本は、ファブリツィオ・セラによるレゴール編集、ティポグラフィシュ、およびレダジオナリです。Amazon.it、または他の主要なイタリアの書店で見つけることができます。


1

フランス語タイポグラフィのために、私はお勧めできる最高の本があるのHistoireドゥécrituretypographiqueRèglesドゥécritureTypographiqueデュフランス語イヴPerrousseauxで。英語版を探してみましたが、見つかりませんでした。

したがって、これらの英語版が見つからない場合でも、このframasoftページをご覧ください。もちろん、本ほど包括的ではありません。私は少しチェックしたところ、グーグルがそれをかなりうまく翻訳できるようです。私が意味する...あなたは重要なものを手に入れるでしょう;)

これがお役に立てば幸いです。また、フランスのタイポグラフィに関する特定の質問がある場合は、ここで質問することができます:)

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.