トップセラーのモバイルゲームにローカリゼーションがないのはなぜですか?[閉まっている]


9

たとえば、植物とゾンビ2、Angry Birds、Bad Piggies、Candy Crush Saga、Temple Run 2などです。これらのゲームは英語でのみご利用いただけます。これらの企業には膨大なリソースがあります。彼らはなぜ彼らのゲームをローカライズしないのですか?


3
それらに答えることができるのはそれらの開発者だけです。それらをメールで送ってみましたか?
あんこ

読めなくても、ゲームはビジュアルを使用して意図を伝えます。そうは言っても、Bubble Witch Saga 2のようなゲームはローカライズされているので...
2014年

4
この質問の答えは1つだけだと思います。収益性はありません。しかし、なぜ?
user1561346 14年

1
たぶん–たぶん– Angry BirdsとCandy Crushのシナリオは複雑すぎて別の言語に翻訳できませんか?
Pierre Arlaud 2014年

Angry BirdsまたはCandy Crushはテキストに大きく依存していますか?彼らが多くの博覧会を持っていたことを覚えていません。また、実際の翻訳を取得するとコストがかかる可能性があり、品質の低い翻訳は、理解できないテキストを無視するだけの人を困らせる可能性が高くなります。
TZHX 2014年

回答:


6

人々は以下のことを考えているので翻訳しないかもしれません、それは注記されたようにコメントは真実かもしれないしそうでないかもしれません。

  1. 翻訳には多くの費用がかかります
  2. ユーザーが入力したテキストを介して行われた場合、多くのサポート時間がかかる
  3. 実装に多くの開発者リソースを必要とします
  4. 広告収入に依存する無料ゲームの場合、英語以外の場所での広告クリックはおそらくゼロに近い(英語以外の地域でのAdSenseの収益に基づく)
  5. 有料ゲームの場合、言語が不足しているためにプレイしていない人が少なくなります。詩の得意先から次のゲームに取り組むための機会費用を差し引いたものになります
  6. ゲームを一覧表示すると、大量の「テキスト」が標準テキストではなくUIアセットに含まれる可能性があるため、管理するアセットセットを大きくすると、面倒で大きなパッケージが大きくなる可能性があります。

4
4-真実ではない、私のAdSenseの経験に基づく。
user1561346 '26 / 06/26

3
@ user1561346公正な電話。私のAdSenseに基づいて、翻訳する傾向は少なくなります。あなたのものに基づいて、たぶんあなたはそうするでしょう。2人で2つのデータポイント。
Simeon Pilgrim 2014年

1
@SimeonPilgrimアプリケーションのタイプによって異なる場合があります。「ITプロ」向けのアプリは通常、翻訳によってのみ害を受けます(特に、それをオフにするオプションのない粗末な機械翻訳の場合)。料理本などの他のジャンルのアプリは、ユーザーの母国語でより適切に機能します(もちろん、翻訳が優れている場合)。世界のさまざまな地域では、英語のレベルもさまざまです。
PTwr 2014年

AndroidとiOSの両方(主要な2つのモバイルプラットフォームのみ)の開発者として、ローカリゼーションの実装に必要な開発者リソースはほとんどありません。これは、各言語のすべての文字列のリストを含む単一のファイルです。
Doc

@Doc:最初に、最初から計画するのは「簡単」であり、x言語をサポートする堅牢なシステムを導入するには、英語の文字列を投げるだけの場合よりも多くのリソースを実装する必要があります。後で翻訳を平手打ちしようとすると、多くの理由でそれは大きな痛みになる可能性があります。正しい言語のテキストを表示する必要があるだけでなく、それが画面の要素に適合していることを確認する必要もあります。そしてそれは、実際には画像であるロゴやその他のテキストについても話しているのではありません。
クリスチャン

2

おそらく、これらのテクノロジーにアクセスできるほとんどの人が、最近何が起こっているのかを理解するのに十分なほど英語を話しているためです。私は母国語で翻訳されたものよりも、より多くの機能を備えた良いゲームが欲しいです。それは私がどのゲームを選ぶかについての私の決定には実際には影響しません。


それはあなたのターゲット人口に依存します。ゲームが小学生を対象としている場合、i18nは若い成人の視聴者をターゲットにする場合よりも重要です。
フィリップ2014年

2

もう1つの説明は、ほとんどのモバイルゲームは非常に直感的なゲームプレイであり、プレーヤーが読むテキストが少なくて済むため、適度な英語力があってもほとんどのプレーヤーはゲームを楽しむことができます。

これらの場合、ゲームを翻訳することはSimeon Pilgrimによって既に言及された理由のために実際にはそれだけの価値はありません。

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.