6
アカデミックエンジニアリングには電圧という言葉がありますか?
ポルトガル語では、電圧という言葉は存在しません。学術的でも技術的でもありません。 エンジニアリングでは、ポルトガル語を話す人は、ボルトを電気張力または電位差と呼びます。 一部の場所では220Vを使用し、他の場所では110Vを使用し、人々は常に機器の「電圧」が110か220かを尋ねなければならないため、電圧はポルトガル語で普及しました。人々は電気張力を参照します。 英語の学術工学についてはどうですか?電圧という言葉は存在しますか、それとも電気的張力または電位差の単なるショートカット/ニックネームですか?