回答:
基本的に、チャツネは一種のおいしいジャムです。ただし、これは非常に単純な定義です。ジャムとチャツネの主な違いは次のとおりです。
インド亜大陸では、食事に追加する調味料として、チャツネが少量の食事とともに提供されます。彼らは通常、スパイシーで風味豊かなメインディッシュではなく、パコラやサモサなどのブランダーサイド/スターターディッシュで食べられます。
旧大英帝国の残りの地域、特にイギリスでは、ジャムやピクルスと同様の方法で、バターやチーズを添えてパンで食べられます。英語でピクルスと呼ばれるものは、アメリカのようなキュウリのピクルスではなく、一種のおいしいジャムでもあることに注意してください。
チャトニーはかなり一般的な用語であるため、混乱はそれほど驚くことではありません。定義は地域によって異なる場合があり、それは借用語です。一般に、野菜、果物、ハーブ、および/またはスパイスのいくつかの組み合わせで構成される調味料として定義されています。(つまり、定義上、他の食品と組み合わせることを目的としています。)これは、通常、かなり風味があり、少量で何かを補うことができることを意味します。多くの場合、濡れるのに十分な液体がありますが(空気が入っていません)、時には乾燥しています。英語では、少なくとも新鮮なものでも漬物でもかまいません。
言葉と食べ物は南アジア料理(特に現在のインド)に由来するため、この用語はチャツネと呼ばれる調味料、または何らかの形でそれらに似ている調味料に最も一般的に適用されます。この言葉が英語に採用されて以来、意味に多少のずれが生じ始めていると確信しています。それが現代のアメリカ料理ショーで使われているのを聞いたなら、おそらく風味豊かな調味料であり、おそらくインド風であるがそうではないかもしれません。
私の経験では、かなり広いです。インドや他の南アジア料理を添えた調味料です。通常、食べ物の上に出されるソースではなく、味に加える側に出されます。私が持っていたもののほとんどは甘く、スパイシーで、そして/またはタルトであり、濃厚なペーストからかなり薄いソースまで様々です。インド亜大陸のさまざまな地域から多くの異なる種類のチャツネがあり、同様に非常に甘い傾向があるMajor Grey'sのようなAnglicizedチャツネもあります。
私はインドで育ちました。インド以外で発明されたいくつかのバリエーションがあります。しかし、インドの文脈では、Chutneysはジャムとは大きく異なります。
メインコースを補完するサイドディッシュとして使用されます。そして、通常、少量で、皿の(左側)側で提供されました。
彼らはほとんど常に辛いです。チリまたはチリパウダーは、チャツネの主な成分の1つです。砂糖の追加はオプションで、追加された場合の量は非常にわずかです。通常、酢も使用しません。
チャツネは、コリアンダー/ミント/レンズ豆/トマト/いくつかの果物などを使用して作られたさまざまなフレーバーで提供されます。チャツネは、ウェットでもドライでもかまいません。
果物を使用して作られた酸味/甘い面にできる別の料理がありますが、私たちはそれをチャツネとは呼びません。
@AdamJaskiewiczが正しい。(評判が悪いため、コメントとして追加できませんでした。)