シチュー?ロースト?鶏肉の煮込み?


2

私は時折、キッチンで自分の手持ちのものをかなりarbitrary意的に混ぜ合わせて実験することがあります。

今夜は、シチューと呼べるものを作りますが、液体はずっと少ないです。それは約3時間で準備ができるはずのクロックポットにあります。私は「蒸し煮」が意味する事前調理なしで始めたので、蒸し鶏ではありません。私はそれをローストと呼ぶ傾向がありますが、非常にゆっくりと行われています。

それでは、好奇心から、それに対する最良の用語は何でしょうか?

私がやったことは次のとおりです。

* wash/scrub and trim four large carrots
* eat two tangerines, washing the rinds 
  and placing them in the bottom of the crock pot (under 
  the carrots which now form a sort of gridiron)
* add in a whole yellow onion (peeled and quartered) 
  and a couple of shallots and whole potatoes 
 (forming a ring around the edges)
* season four raw chicken thighs which seasoned salt,
  chili powder, minced ginger, whole cloves, and oregano
  and place those on the bed of carrots. with just enough
  water to submerge the carrots
* put a small pat of butter on the top of each piece of chicken

だから、なぜシチューやローストなのかはわかりますが、どちらでもありません。

それは何ですか?

回答:


3

あなたがポトフーチキンのアメリカ解釈をしているように聞こえます。Pot au Feuを作るとき、ふたが蒸気を保持するために非常にきつくある限り、鶏肉に焦げ目をつけたり、水で鶏肉を完全に覆ったりする必要はありません。


1

私はこれを蒸し鶏と呼びます。

と「みかんを2つ食べる」?


私はそれを意味すると思う、2つのみかんの皮を取り、(それを食べることによって)肉を捨てる。
スリム
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.