多言語のURL


11

私は、英語、繁体字中国語、簡体字中国語の3つの言語でサポートされるオンラインストアを構築しています。

私の質問は、SEOの目的で言語固有のURLを作成することは良い考えかどうかです。したがって、サイトを英語で表示している場合、製品ページのURLは英語ですが、繁体字中国語でサイトを表示している場合、URLは繁体字中国語で書かれています。

例:
www.mysite.com/items/1/blue_cup(英語)
www.mysite.com/xxxxx/1/xxxxxxxx(繁体字中国語)
www.mysite.com/yyyyy/1/yyyyyyyy(簡体字中国語)

編集
私はこれが主に繁体字中国語を話す国のために構築されたサイトであるので、その聴衆と彼らの支配的な検索エンジンに応えるべきであることに注意すべきです:Yahoo

回答:


1

英語のページの場合、www.mysite.com / items / 1 / blue_cupは素晴らしいアイデアです。あなたがそれにSEOを入れればあなたは間違いなくSEOに関してレバレッジを得ました、そして私はそれをしない理由を見ることができません。

ただし、中国語のページの場合、中国語をURLに含めることは、従来のものであっても、簡略化されていても意味がありません。このようにしますか?

www.mysite.com/商品/ 1 /蓝_杯子?または

www.mysite.com/shangping/1/lan_beizi?(これは見栄えは良いですが、検索エンジンがこのような種類のキーワードを処理するとは思いません)

彼らはほとんどのウェブサイトがそうするように英語のページのURLにキーワードを入れていますが、ChinesのURLに数値やその他のコードを使用しています。データベースのメンテナンスが簡単で、見苦しくありません。中国語のページSEOに関しては、他の方法を見つける必要があります。

ちょっとした考え。少しお役に立てば幸いです。


どちらの例(漢字とピンイン)も、私が考えていた正当な選択肢です。それが人々がし始めていることなのか、それとも実際にSEOに効果があるのか​​、そうでないのか、私にはわかりませんでした。英語のキーワードは、英語を主要言語として使用していない国で本当に効果的ですか?多くの顧客が英語を知らないので、彼らは英語で検索しないと思いますが、私は間違っている可能性があります。おそらく、私がWebmasters SEに投稿するより良い質問は、「アジアの検索エンジンはどのように機能するのですか?」
justinl 2010

2
ps-なぜ中国語をURL(www.mysite.com/商品/ 1 /蓝_杯子)に含めても意味がないのかと気になるところです。中国語を読んだり書いたりする人にとっては、もっとはっきり読めませんか?
justinl 2010
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.