手紙はどの言語に対応すればよいですか?[閉まっている]


16

この質問はこの前の質問から生まれました。私は英国にいて、ロシアに手紙を送りたいと考えています。これら2つの国では異なるアルファベットと言語が使用されていることを考えると、どの言語で手紙に住所を書く必要がありますか?


4
これは旅行の質問だとは思いません。
ゲリット

4
@gerrit money.seの人々がやったように、私たちはできると思います:個人情報の盗難はそこに話題があります。他の国とメールを交換することはしばしば旅行につながり、私はそれが話題になる別のスタックを考えることはできません。54個の質問があるタグの成熟度を考えると、この質問は問題ないと思います。
マインドウィン

4
オフトピックとしてこの質問を終了することに投票しています
ジョルジオ

2
旅行ではなく郵便に関するものであるため、この質問をトピック外として閉じることを投票します。
デビッドリチャービー

4
@Dorothy「ロシアから英国に旅行中です。家に手紙を送る必要があります。前面にどのように住所を書くべきですか?」
量子スパゲティ化

回答:


20

Universal Post Union(UPU、国際郵便配達の調整機関)は、住所をラテン文字とアラビア数字で書くことを推奨しています。宛先住所の国内部分は、宛先国の規則に従ってフォーマットする必要があります。宛先国は、「国際的に知られている言語」で国名とともに、できれば派遣国の言語で書かれた最後の行にあるべきです。メールは配送中に他の国を通過することが多く、発送国と目的国の間で常に直接交換されるとは限らないため、最後の部分は重要です。

仕向国がラテンアルファベットとは異なる書記体系を使用している場合、さらに、わかっている場合は、仕向国で書かれた住所を繰り返すことをお勧めます。

UPUは、国際アドレス指定に関する比較的短く理解しやすいガイドを提供します。


3
UPUの公用語は英語ではなくフランス語であることも忘れないでください。
ゲリット

@gerrit私は知っていますが、彼らは公用語を使用て国際郵便に対処することを推奨も期待もしていません。
トーアイナージャーンジョ

11

アドレスの国際的なビット(つまり、到達したい国)は、送信元の国の言語(この場合は英語)で、国内のビット(実際のストリート)である必要があります住所)送信先の国の言語(ロシア語)。または両方を入れます。

したがって、逆の例(ロシアから英国へ)は次のようになります。

Mr J Smith,
1 Travel Street
StackExchangeTown
Internetshire
Великобритания

ロシアの郵便局員は「Великобритания」を見て英国に行く必要があることを知り、到着時にロイヤルメールに英語の住所が表示されます。

私はこれをポーランドから送信しました(下部に「Wielka Brytania」があります)。


コメントは詳細なディスカッション用ではありません。この会話はチャットに移動さました
JoErNanO

6
  • ハイフンで接続されたISO 3166国コードを郵便番号の先頭に追加します。したがって、SW1A 2AAにハガキを送信する場合は、GB-SW1A 2AAで宛先を指定してください(これはもはや推奨されないようです。たとえば、Deutsche Postを参照してください。この情報についてはTor-Einar Jarnbjosコメントに感謝します)
  • UPUの公式言語は英語ではなくフランス語であることに注意してください。

従来、国コードを前に付けることが一般的でした。ウィキペディアの郵便番号リストから:

国コードと郵便番号の併用は、1960年代にCEPT(郵便および電気通信管理の欧州会議)からの勧告として開始されました。元のCEPT勧告では、国際交通における自動車の識別標識(「自動車コード」)は郵便番号の前に置かれ、郵便番号とは「-」(ダッシュ)で区切られていました。コードは国際郵便でのみ使用され、各国で内部的に使用されることはほとんどありませんでした。

ただし、1980年代後半以降、多くの郵便局が推奨コードをISO 3166の2文字の国コードに変更しました。これにより、標準化された普遍的なコードセットを使用できるようになり、使用する国コードと一致するようになりますUPU(Universal Postal Union)の他の場所。UPUの公式アドレスガイドラインのこの部分を作成する試みも(成功なしに)行われました。UPUが関与している最近導入された郵便番号システムには、郵便番号の不可欠な部分としてISO 3166国コードが含まれています。

現在、使用するコードセットに関する普遍的なガイドラインはなく、推奨事項は国によって異なります。場合によっては、送信者の郵便管理の推奨事項に従って、適用される国コードが異なることがあります。UPUでは、住所の最後の行に国名を常に含めることをお勧めします。

私は通常、ベルトとブレースのソリューションを使用しますが、これはもはや一般的に推奨されていないという事実に照らして国コードを再考する必要があります:

  • 宛先アドレスの国内部分を宛先の言語で記述します。 ロンドンではなく、ロンドレス
  • CEPTや他の人が推奨するように、ISO 3166国コードを郵便番号の前追加しますが、ドイツ郵便を含む他の人はそれを推奨ます。
  • 目的国をいくつかの言語で書きます:国際郵便連合の言語であるフランス語に加えて、私が出荷する言語。私も通常英語を追加します。そのため、フィンランドからオランダに配送する場合は、郵便番号の前にNL-を付け、最後の行にAlankomaat / Pays-Bas / The Netherlandsと書きます。

これらにより、有能な郵便労働者はどこに行くのかを理解できるはずです。


3
@DmitryGrigoryev 200の国名を解読するために、または実際に誰もが国名に精通していることを確認するために、実際にフランス語を話したり理解したりする必要はありません。「国際的な」または「理解するのが難しい」というフラグが立てられたメールを分類するために訓練される少数の従業員が必要なだけです。多くの場合、フランス語の名前も英語の名前に非常に近いです。ほとんどの郵便局員はおそらく英語も話せないかもしれませんが、フランス語または英語のいずれかの国名(つまり、現地語なし)で多くの手紙を送受信できました。
リラックスした

4
多くの郵便局は、郵便番号の前に国番号プレフィックスを使用しないことを推奨してます。特に郵便番号に手紙を使用している国では、自動分類がより困難になり、手紙は手動の分類とルーティングを通過する必要があるため、配達の遅延が発生する可能性があります。
トーアイナージャーンジョ

3
@gerritは、Google Postを介したDeutsche Postからの非推奨です:translate.google.com/…それによると、「1999年9月1日に正式に廃止されました」。
トニ

2
@gerrit:「国名を国名よりも望ましいものにする必要があります」-考えられる問題の1つは、基本的に、国内の住所が郵便番号を含むまたは含まない「ブラックボックス」であるということです目的地の国によって異なる住所内の場所。
ORマッパー

1
@gerrit:まあ、「keineLänderkürzel」は「keineLänderkürzelvor der Postleitzahl」の短縮形であり、導入パラグラフで明らかにされています。とはいえ、米国は確かに興味深い事例です。ドイツ語では、ドイツ語で使用されている用語の略語ではなく、略語のように見える単語の方が多いためです。 「ドイツ語では、「USA」または「Vereinigte Staaten [von Amerika]」です。
ORマッパー

1

昔、ソーシャルネットワークにセルフィーを投稿することができなかったため、ハガキの送信が一般的でした(唯一の選択肢であるとは言えません)。イタリアの実家で受け取ったすべてのハガキイタリア語で対応し、苦情を申し立てた郵便局も失われたものもありませんでした。

現代では、代わりに...同じです。住所が完全にイタリア語で書かれた(まれな)郵便はがきを受け取り、発送者が住所を完全なイタリア語で記入したパッケージ(HK、ドイツ、イギリスなど)を受け取ります。

だから、基本的に、私の個人的な経験からの答えはイタリア語を使うことであり、目的の国の言語と名前を使うことに失敗することは決してなかった特に名前。


3
国名に目的国の言語を使用することは、非常に悪い考えのように聞こえます。イタリアの場合、英語、ドイツ語、フランス語、または他の一般的な世界言語を知っている人なら誰でもそれを理解できますが、多くの国では、Shqipëria、Hrvatska、Suomi、Guåhån、Lëtzebuerg、Crna Goraなどのより曖昧でわかりにくいネイティブ名がありますセセル。また、他のスクリプトを検討する場合、イタリアの郵便局員がⴷⵣⴰⵢⴻⵔ、Հայաստան、ኤርትራ、საქართველო、საქართველო、またはශ්‍රී addressed宛の手紙を正しくルーティングすることはほとんどありません。
トーアイナージャーンジョ
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.