プラハのティーンは誰でしたか?


14

プラハには、ティンの前聖母教会があります。

私は数回この街に行ったことがありますが、私は今でもTýnが誰なのか、その言葉の意味は疑問に思っています。ウィキペディアでチェコ語のエントリを見つけましたが、それが何を言っているのかわかりません。

回答:


13

英語版ウィキペディアのページにあるように、「Týn」は商人が訪れた近くの中庭の名前です。ジョナサンリーツは「ティン」自体がフェンスの古語であると指摘しています。この場合、教会は実際には中庭よりも古いですが、「前」は「時間よりも早い」というよりは「おそらく「裁判官の前に現れた」など)」を意味します。

ウィキペディアは、名前についての主張を、Googleが(部分的に)翻訳するチェコのWebページに提供してます

ヴルタヴァ川の最も重要な宗教建築の右岸は、間違いなくティーン教会と呼ばれるティーンの前の聖母の旧市街教会です。otýněného[Googleはその単語の翻訳方法を知らない]またはフェンスで囲まれた場所、Tynの中庭(Ungeldとも呼ばれる)にちなんで命名されました。この裁判所は、13世紀半ばから外国人商人が勤め、外国人商人がここに来て夜を過ごし、その後義務を果たしました。聖母マリアの教会は古く、前者は病院と一緒に言及されています1135。


1
@RobertColumbia私がリンクしたウィクショナリーのページは、それがゲルマン祖語からのものだと言っているので、あなたの質問に対する答えは本質的にはイエスのようです。
デビッドリチャービー

5
確かに、しかし私たちは現代英語を扱っていません。私たちは教会の伝統的な名前を扱っており、教会はしばしば形式化された、やや様式化された、やや古風な言語を使用しています。ネイティブスピーカーとして、翻訳は実際に素晴らしいと思います。
デビッドリチャービー

1
@RobertColumbiaでは、Dunをドイツ語の「フェンス」としてリストする辞書を引用できますか?何も見つかりませんが、棚にある最高の辞書は語彙辞書です。それはZaunの
phoog

1
@DRFの完全一致フレーズ検索では、「玉座の前に立つ」、「門の前に立つ」、「ドアの前に立つ」などの多くの結果が得られます。結果をスキャンすると、これらのほとんどで「。 .before the ...」は実際には「...の前に...」を意味します。そして実際、これらの事例のほとんどは古風な、または宗教的な文脈で現れています。
phoog

1
@DRFポイントは、数百年前には自然な翻訳だったということです。キリスト教教会はこの種の少し古風な言語をよく使用するため、今日でも適切です。(そして、実際には数百年もの間、教会の英語名だったかもしれません。)教会が英国の都市にあった場合、町の前(または他の何かの前)の聖母教会と簡単に呼ぶことができます。 。
デビッドリチャービー

10

David Richerbyの回答に追加します。チェコ語のWikipediaからの翻訳では、Týn(Týnskýdvůr、「TýnYard」を意味する)は、保護のためにトレーダーが通行料(旧ドイツ語では「Ungelt」とも呼ばれます)を支払わなければならないフェンスで囲まれた商人の庭でした。

私はTýnという言葉の意味については知りませんが、David Richerbyによるフェンスの説明はもっともらしいようです。私にとって、ネイティブスピーカーとして、Týnという言葉は実際には意味を持ちません。

最後に、「předTýnem」は「Týnの前」を意味します。


1
「目の前」に感謝します-それが私が探していたフレーズです!(チェコ語を翻訳しようとしていたのではなく、「前」が時間以外の他の状況に使用されているという漠然とした一般的な感覚のためでした。私は私の答えに追加しました。)
デビッドリチャービー

私にとって、他のスラブ言語のネイティブスピーカーとして、「tyn」という単語は完全に未知ではありません。しかし、都会の子供として、私はその意味について決して確信がありませんでした。私はそれが素朴なものだと知っていました。
ACH
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.