日本でクレジットカードに複数回請求さ​​れる


15

日本のお店に行くとき、クレジットカードで何かを払うたびに、私はいつも複数の買い物を請求したいかどうか尋ねられます。私の日本語はあまり上手ではないので、何が求められているのか誤解しているかもしれませんが、その理由は何ですか?

回答:


11

予選:私は日本に住んでいて、いくつかの日本のクレジットカードを持っています。

「ee-kai?」(一度)登録簿で尋ねられる質問は、何回支払いたいかです。1、2、5など。また、多くの日本の大企業によって支払われる半年ごとのボーナスと支払い期日を一致させる「ボーナス会」もあります。

日本のクレジットカードは、毎月残高が満額になるため、チャージカードに似ています。したがって、購入時に支払い回数を決定する必要があります。後で変更することはできません。

また、奇妙なことに、2回払いまたはボーナス払いは、通常は利息を請求しません。そのため、最大6か月の無利子融資を利用できます。


「回転」オプションもあります。これは、すべての料金の残高に対して毎月指定された金額が支払われるという点で、米国のカードに似ています。そして、カード会社はこの方法でより多くの利益があることに気付いたので、n-kaiの支払いスケジュールを「リボルビング」に変更することができます。1枚のカードでさえ、毎月メールを送って、そのような変更を行う期限が近づいていることを思い出させてくれます。
ケント

2
私はあなたの「ee-kai」に少し混乱していました... ikkaiいっかい、一回)を適切にローマ字表記しました。英語の話者として「ee-kai」を読んだときにだいたい発音されます。—ええかいeekaiは、口語的には「大丈夫、仲間?」のようなものです。;-)
16

1
@decezeヘプバーンのローマ字表記に不慣れな人にとっては、「ee-kai」の信頼性の高い結果が得られます。「ikkai」は「eye-kai」と読むことができます。また、この状況では、フレーズは話されるよりもはるかに頻繁に聞こえます。私は日本に住んでいて漢字で書くことができますが、話者ではなく聴衆のために書くべきです。
ピーター

15

日本のクレジットカードでは、通常、追加費用なしで、2か月分の分割払いで購入代金を支払うことができます。これを行いたい場合は、購入時にそれを言及する必要があります。これが多くの店員が尋ねる理由です(忘れないように)。(おそらく外国の)カードで許可されていないときにこれを行おうとすると、どうなるかわかりません。


南アフリカの同様の施設では、1回の「ストレート」トランザクションで料金を請求するか、複数の自動月次トランザクションで「予算」を設定するかを選択できます。通常、「ストレート」トランザクションと「予算」トランザクションには個別のクレジット限度があります。
ブランズ16

1
はい、日本でも2回以上の分割払いが可能ですが、利息を支払う必要があります。
fkraiem 16
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.