ギリシャの道路標識を理解する


10

ギリシャをまもなく運転します。ギリシャ語はわかりませんが、ギリシャ語のアルファベットを学びたいので、町/都市名の道路標識を認識できるようにします。これにより、ギリシャ語のアルファベットのみで書かれた標識があれば、それを「読む」ことができます。

多くの標識にもラテン文字が含まれると聞いています。ラテン語へのギリシャ文字の正式な音訳はありますか?


1
@pnutsそのページは文字変換の独自のルールを構成しているようですが、これは今まで見たようなものではありません。たとえば、今日私がこれまでに見たギリシャ語の文字の単一の文字変換は「その中で ""。単語の発音にかなり近いものを使用することは問題ありませんが、文字変換では不十分です。
デビッドリチャービー2015

1
@pnuts 4つすべてがギリシャ語です。:-)私の小さなことは、ギリシャ語と音訳された名前の両方を表示するGooleマップを使用することです。人口密集地域では、ギリシャのモバイルインターネット接続にそれほど問題はありません。
Pavel

1
@pnuts prodをありがとう。はい、(ギリシャ標準化のためのギリシャ組織によって定義され、ギリシャ政府によって使用されるように)役人がいます。私はこれをカバーする答えを投稿しました。
David Richerby、2015

2
@Rory注:EUは最近、通常のデータレートを超えてローミングしている間、データの支払いに課せられる金額に大幅な制限を導入しました(現在、1日あたり数ユーロに制限されていると思います。すぐに無料になります)。そのため、道路標識の読み取りには役立ちませんが、自宅でデータを使用する場合は、ローミング中にも使用できます。
David Richerby、2015

2
私は間違っているかもしれませんが、ラテン語のアルファベットの音訳が含まれていない道路標識を最後に見たときのことは思い出せません。したがって、実際にこの問題に実際に遭遇しない可能性があります。
Sigma Ori

回答:


12

はい、ギリシャ語のアルファベットからローマ字への公式の音訳計画があります。ギリシャ政府はギリシャ標準化(ELOT)標準743を使用しています。Wikipediaには完全な表があります。StackExchange は表をサポートしておらず、Wikipediaの表には他の音訳スキーマも含まれているため、ここでは再現しません。

ギリシャ語は表音言語ですが(スペルは単語の発音方法を正確に示しますが、同じ音を別の方法で綴ることができます)、ELOT.743はそれを尊重しません。したがって、たとえば、「γκ」は「山羊」の「g」のように発音されますが、「gk」に音訳されます。これらの2文字の組み合わせにはいくつかあり、単語を正しく発音するにはそれらを知る必要があることにも注意してください。各文字の音を知るだけでは十分ではありません。一方、単語を認識できるようにしたいだけであれば、自分の車でどのように発音したかは問題ではありません。


4
現代ギリシャ語は強調した母音にアクセントを付けます。たとえばin.grをチェックして、すべての単語にアクセントがあることを確認してください。(アクセントは大文字の単語では省略されます)。ウィキペディアによると、古代ギリシャ語にはストレスアクセントの代わりにピッチアクセントがあり、3つの音質を特徴付ける3つの異なる発音区別符号がありました。現代ギリシャ語は、(ストレスを含む)スペルに基づいて発音を(ほとんど)明確に伝えることができるという意味で、発音的に書かれています。それは他の方法では機能しません。発音に基づいてスペルを判別することは不可能です。たとえば、/ i /のスペルには5つの方法があります。
Szabolcs

1
@Szabolcs訂正をありがとう:答えの誤った部分を削除しました。
David Richerby、2015

@Szabolcs私は自分のエラーの原因を理解しました。主に英語で書かれた地図やガイドブックを使っていました。それはストレスマーカーを失うので、誰かに場所について尋ねたいときはいつでも、ストレスがどこにあるのかを推測します、私は常に間違っていると思います、そしてそれは文字変換から発音を得ようとすることと相まって、多くの場合、私が話していた人が私が意味するところを理解できなかったことを意味します。それで、私は地名を「ストレスがどこに行くのかわからない」と関連付けるようになり、ギリシャ語ではなくローマ字表記でそれらの単語を読むのを忘れていました。
David Richerby、2015

@Szabolcsギリシャ語でのポリトニックシステムの使用は、ビザンチン時代に本当に普及し、私が知っている限りでは、古代末期の子供たちの教材としてのみ使用されていました(確かに私は専門家ではありません!)。今日、ポリトニックは知的タイプによって時々使用されています。たとえば、それを使用する新聞は1つか2つあります。en.wikipedia.org/wiki/…–
Calchas

8

ウィキペディアにはギリシャ語のアルファベットに関するページがあり、その文字とラテン語のアルファベットで使用されているものとの間の変換を示しています。これはテキストを解読するのに役立ちますが、意味はわかりません。以下は、リンク先のページにある変換表のスクリーンショットです。

ギリシャ語からラテンアルファベット

前回ギリシャ(2008)で遠征に行ったとき、ラテン語のアルファベットの道路標識をたくさん読んだ覚えはありませんが、明らかに間違っているかもしれません。私の意見では、私があなたに与えることができる最良のヒントは、あなたが向かおうとしている場所のギリシャ語の名前とギリシャ語のアルファベットでのそれらの表現を学ぶことです。この目的のために、ギリシャの最大の都市のリストを掲載したWikipediaのページを次に示します。各都市の個別のページをたどると、現代のギリシャ語の名前が見つかります。あなたがあなたが読むことを期待する必要があるいくつかの例をあなたに与えるためだけに(記号は大文字で綴られています):

  • 英語名-ギリシャ語の名前-ギリシャ語のスペル
  • アテネ-アテナ-ΑΘΗΝΑ
  • テッサロニキ-テッサロニキ-ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
  • パトラ-パトラ-ΠΑΤΡΑ
  • スパルタ-スパルティ-ΣΠΑΡΤΗ

あなたはまた、おそらくのようなキーワードを学ばなければならないcity centrebeachno parking、、あなたは通常、道路標識に見つけるかもしれない他のどのフレーズ。

ギリシャでの運転に関するより一般的なヒントについては、このWebサイトにこのトピックに関する一連の役立つガイドラインが掲載されています。


@Szabolcsありがとう。間違いを直した。投稿を編集することを恐れないでください。;)Unicode Latinに関しては、あなたの言うとおりです。HTMLコードよりも入力が簡単でした。
JoErNanO

ありがとう!編集されましたが、編集はまだレビューが必要です。
Szabolcs

@Szabolcsレビュー済み。必要に応じて、さらに都市を追加してください。
JoErNanO

アドバイスをしてくれてありがとう。しかし、どこへ行くのか分かりません。行き先は当日決めます。朝市を選んだら、学ぶ時間がないんです。
Rory
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.