私は英国のために答えることができます。この式を使用できます...
観光ビザ=訪問者ビザ=家族訪問者=入国許可
「入国許可」は「公式」の用語であり、UKVIの内部文書はすべてその用語を使用しています。「入国許可」は、ビザが海外の郵便局によって発行されたことを全員に伝えるため、推奨されます。アメリカ人(カナダ人など)が港に入国するための休暇を申請する場合、パスポートのスタンプの「公式」の用語は「入国証明書」です(「ビザ」を構成するかどうかは文脈の問題です)。定義は1971年移民法に記載されており、それ以降変更されていません。
ある人が実際に英国にいる場合、その法的地位は「訪問者」です。「観光客」のような法的地位はありません。個人とは、入国許可のある訪問者または入国証明書のある訪問者のいずれかです。
入国許可は、ビザ(ビザ国民の場合)または入国証明書(ビザ国民以外の場合)の形式を取ります。これらの文書は、所有者の英国入国適格性の証拠とみなされるため、1971年の移民法の意味における「入国許可」として受け入れられます。
出典: パラグラフ25
「家族訪問ビザ」と「ビジネス訪問ビザ」は昨年の春に廃止されました。人々はまだ用語を使用して訪問の前提を説明していますが、誰もが「標準ビジタービザ」を取得します。
法律で「ビザ」という用語を使用することにしたのはごく最近のことです。それ以前は、「入国許可」または「入国証明書」または「入国を許可する」という用語が使用されていました。言語の変更は、より顧客重視でプロフェッショナルになるためのUKVIの継続的なイニシアチブの一部です。
優先事項についての質問の一部については、「海外からの投稿が発行されたもの、つまり最も正確なもの」について説明する場合、「入国許可」が優先されます。第二に、「標準訪問者ビザ」は通常同じことを説明しています。そして、「ビザ」は、他のすべてのものに優先されます(「エントリ証明書」を含む)。
シェンゲンに関するメモ:シェンゲンは多くの同じ概念を使用しますが、用語は決してインポートされませんでした。
用語に関する最後のメモ:アメリカ人(カナダ人など)は、「パスポートで来ました」という用語を使用する場合があります。英国の法律の文脈では、港で入国するために休暇を申請し、入国証明書を受け取ったことを意味します。
この全体の答えは、「訪問者」の領域によって制限されます。配偶者は実演者などと同様に労働者と同様に入国許可を取得しますが、この種のビザはここでは範囲外です。