英国ビザ-外国語の銀行取引明細書


4

私はウクライナに住んでいて、ドイツで働いています。イギリスの訪問者ビザを申請して、友人と一週間ロンドンに行きたいです。私の銀行取引明細書はすべてドイツ語ですが、私の名前、口座番号、銀行の名前、日付、およびどのくらいのお金を稼いで使っているかは確実に認識できます。これらの声明を英語に翻訳する必要がありますか?


2
明確にするために、ステートメントを翻訳するべきではありません。内務省に承認された人に書類を翻訳してもらう必要があります。うまくいけば、あなたはすでにこれを知っています!
Mジェフリーズ

デビッドカードでパーキングメーターに支払いをするたびに、内務省の担当者が気を配る時間はありませんが、彼らはあなたが通常の収入源を持っていることを知りたいと思っています。そのため、訪問者ビザの銀行の明細書を15秒以上見ても驚いたでしょう。しかし、私は何を知っていますか...彼らがあなたを断る言い訳を見つけることができれば、彼らはおそらくそうするでしょう(クォータがあるのだろうかと思います)。
フローリス

回答:


4

If you submit a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office.

Visit visa: guide to supporting documents


I've also read this quide document, but I'm wondering if I should translate each transaction (I have really a huge number of transactions cause I used to pay everywhere with the card) or it would be enough to translate just keywords like "account balance" or "amount".
Daryna

1
トランザクションがたくさんあるということは、トランザクションを翻訳する必要があるということです。銀行取引明細書はコーナーをカットする場所ではありません。
ガヨットFow

1
@Daryna「内務省が独自に検証」それは私がプロの翻訳者は、それがホームオフィスのために何かを翻訳するために彼の最初の試みでない限り必要とされる部分を知っているかなり確信している、翻訳者があなたのために仕事をする必要があります意味
Ulkoma

2
@Daryna My mother in law was refused a UK visa a few months ago. Her application had many problems, some of which were probably more serious. But among the reasons given for the refusal was that she had submitted a foreign-language bank statement without a translation.
phoog
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.