ガイド付きのサーキットを雇うかどうか決める必要があるのでこれをお願いします。一人で旅行するのが好きですが、日本人を全く知らずに動き回って主要な観光名所を訪れるのは難しいでしょうか。英語を話す人を見つけるのは難しいですか?駅、バス、公共の地図、表示の標識は通常英語ですか?などありがとう!!
ガイド付きのサーキットを雇うかどうか決める必要があるのでこれをお願いします。一人で旅行するのが好きですが、日本人を全く知らずに動き回って主要な観光名所を訪れるのは難しいでしょうか。英語を話す人を見つけるのは難しいですか?駅、バス、公共の地図、表示の標識は通常英語ですか?などありがとう!!
回答:
一人旅に慣れていれば元気です。地下鉄や電車では通常、英語だけでなく日本語でもアナウンスをします。少なくとも、観光客が降りたい駅のために、しかし多くの場合すべての駅のために。
案内所や駅の改札の隣に座っている人に行くと、地下鉄や電車の地図に英語のテキストが表示されます。スタッフはどこでもとてもフレンドリーで、時間がかかっても英語で説明してくれます。
バスは日本語のみですが、観光スポット(行きたい場所によって少し異なります)に到達するために必要になることはめったにありません。 soandsoで降りてそれらの近くに座ると、通常は適切な場所に移動します。
観光案内所を訪れるのも便利です。そこにいる人々は通常英語の地図とチラシを持っており、場所への行き方を教えてくれます。彼らは通常、すべての大きな駅にあります。
路上で誰かに尋ねる必要がある場合は、あまり忙しくないように見える25歳から40歳の誰かを選ぶべきです。彼らの英語は完璧ではないかもしれませんが、ほとんど間違いなくあなたを助け、正しい方向にあなたを送ろうとします。
正確に行きたい場所のリストを教えていただければ、もっと詳細な評価をすることができます。
もちろん、ガイド付きツアーではより多くのものを見ることができるかもしれませんが、おそらく実際にはそれらだけを見るでしょう。バスから出て、写真、バスに戻ります。しかし、自分のペースで物事を見るのが好きな人なら、自分で行った方が間違いないでしょう。
そういうのが好きかどうかはわかりませんが、バックパッカーのホステルにはたいていしゃべりやすい英語を話すスタッフがいて、質問があればたくさんの指示やアドバイスをしてくれます。
フィファトラの答えはとても良いですが、私は日本に数年住んでいた人としていくつかのものを追加したいと思います:
1:英語のアナウンスはそれほど普遍的ではありません。東京の中心部の外に出ると停車します。英語サイネージは国全体で非常に一般的です(IIRCには、おそらく東京西部の住宅地にそれを持たない専用線が1つあるかもしれませんが、おそらくそこに行くことはないでしょう)。
しかし、これについては心配しないでください。「次の駅」の日本語がわかりやすいので、駅名を発声します。
2:電車の切符について心配する必要はありません。日本でのシステムの仕組みは、間違ったチケットを持っている場合、旅行の最後に通常の料金を支払うだけで、罰金などは一切かかりません。したがって、英語のない駅を走る場合は、大きな地図の価格リスト(これは一般的ではありません)で最も安いチケットを購入して電車に乗り、目的地の窓際にいる男に渡して、差額を支払います。
日本語はかなり発音しやすいので、もし完全に途方に暮れていても、完全に単一言語の駅員でさえ、「渋谷?あなたに風変わりな指を向ける彼に。
3:ツアーは日本では重要なことであり、日本のメディアでよく取り上げられます。ツアーに参加することは、退職者がやるべきことの非常に典型的なことです。外国人を対象としたツアー。
本当に私はあなたがそれがあなたが行くつもりのサイトの特定の専門家と一緒であるか、またはそれが非常に危険な国であると知っている場合にのみツアーを助言します。2つ目は日本には適用されず、1つ目は旅行全体ではなく、特定の訪問日のみに適用されます。
4:私が最初に日本の田舎に引っ越したとき、私は日本語を話しませんでした。数年後、同じ田舎にも多くの人がまだ日本語を話せませんでした。東京では、日本語を学ぶことに煩わされることなく何十年も生きています。日本は英語が通じやすい国です。
日本人は貧しい英語に対するステレオタイプを持っていますが、これは非常に過大評価されています。ほとんどの日本人は、彼らが信じているよりもはるかに多くの英語を理解するでしょう。東京では、英語を話す人から数メートル以上離れることはありません。京都をはじめとする主要観光地でも、英語が話せる人はごく一般的です。
場合によります。
東京では、基本的な英語でほとんどどこでも移動できます。ほとんどの人は、少なくとも基本的なコミュニケーションのために、ある程度の英語を知っています。すべての鉄道輸送には英語の標識とお知らせがあります。Googleマップのようなものがあれば、大丈夫です(日本の道路には通常名前がありません。名前の付いた道路は異常であり、標準ではないため、Googleマップは時々扱いにくい場合があります)。初めて東京を訪れたとき、日本語はかなり錆びていましたが、それでもかなり簡単に移動できました。マッサージパーラーのような場所に行きたい場合を除いて、ほとんどの場合英語で大丈夫です。
しかし、多くの場所は外国人の話者に優しくない。大阪では、英語を話さなかったり、英語を理解していなかった人もたくさんいます(レストランのウェイターやウェイトレスのような人を意味します)。一方、札幌では英語がかなり理解されていました。鎌倉では誰も英語で話そうとはしませんでしたが、そこまで英語が上手だった人はいないと思います(まあ、でも観光業なのでわかりません)。
要するに、大都市に滞在しているなら、大部分は大丈夫です。店やレストランに英語を話すスタッフがいない場合は、通常、別の場所を試してください。さらに、すべての適度に大きいJR駅には、英語の標識がいくつかあります。ただし、人里離れた場所に行く場合は、言葉の壁を越えてください。それはすべて異なります。
電車に乗るときは、少なくとも目的地がわかるようにしましょう(あるいは、日本語で印刷しておくこともできます)。鉄道スタッフはいつでもチケットを販売し、線路番号を伝えることができます。
多くのレストランでは英語のメニューまで用意していますが、ほとんどの料理はドアの隣にきれいに描かれているので、必要はありません(プラスチックの非常に現実的な模倣品)。指で見せても大丈夫。
ホテルのスタッフは通常、紙に印刷された客室料金に加えて、2つの3つの英単語を知っています。彼らはスリッパをどこに着るべきかについて非常に複雑なルールを持っているかもしれませんが、他の人がしていることに従うだけです。
最後に、バスの切符売り場でさらに広範囲なコミュニケーションが必要になったとき、スタッフは英語を話す人に電話をかけ、ヘッドセットを渡してくれました。
最も重要なのは、何事にも関わらず、気持ちを保ち、笑顔を維持することです。また、少なくとも知っているはい、いいえと感謝の日本インチ