回答:
私はインドでかなりのバックパックを持っていました-ちなみにそこで育ちました-しかし、私は他の州を訪れていたときに理解するためにほとんど英語を使わなければなりませんでした。不思議なことは、インド人でさえ英語であることが多く、拘束力のあるスレッドであるということです。これは、私が旅行していた国のどこでもコミュニケーションできる言語です。
ヒンディー語は、主にインドの北部および西部地域で役立ちます。あなたが基本的なヒンディー語のフレーズを話すことができ、あなたをはぎ取る傾向が少ない場合でも、人々はあなたにずっと親切になります。とはいえ、ヒンディー語の正しい発音は習得するのが難しい場合があります。それは一種の中国語学習のようなものです-あなたが音を正しく得ないと、彼らはあなたの「中国語」の意味を理解しません。ヒンディー語自体は音調言語ではありませんが、英語とは異なり、調子やストレスが役割を果たす要素があります。
あなたがbeatられた道を離れて田舎に行くことを計画しているなら、ヒンディー語のフレーズを学び、発音を正しくしようとすることを強くお勧めします。都市の人々は慣れているために間違った発音を補うことができますが、小さな町の人々はしばしばそうすることができません。ほとんどの場合、彼らは英語を理解している人をつかむことであなたを助けようとします。
さて、インド南部-たとえばバンガロール-旅程で言及したように-ヒンディー語を話して理解できる人は少なくなります。また、州の地域言語に加えて、英語は事実上の第二言語です。事実、ヒンディー語で話すことは、南部の州ではalien辱と見なされることがあります。これは、外国人に外国語を押し付ける「北インド」と見なされているためです。
英語は、物を売買する人々や、ホスピタリティとツーリズムのビジネスでどこでも機能します。
ヒンディー語はどこでも動作しません。また、ヒンディー語が主要言語ではない国の一部(インドの大部分)でも尊重されていないようです。基本的なヒンディー語のフレーズを教えようとするのに役立つ人はほとんどいませんでしたが、反対のことは私が旅行した他のどこでも見つけました。私はこれを私が別の第一言語を持っているすべての分野に置いたので、スロベニアやルーマニアの誰かにロシア語を教えてくれるように頼みました。
私は1から10までの数字とお茶の注文方法を学び、使用したと言っていましたが、それらはうまくいくようです(-:(私はそれが「mujhe ek kop chai dijiye」だったと思います。
インドのために一語しか学ばないなら、それを「ナマステ」にしてください-それは私が行った国のすべての地域で機能し、私にとっては、列車の予約窓口で私の前で不当な肘から地元の人々を変えるための鍵でした私のフォームに記入するのを親切に助けてくれました!この一言は地元の人々に、あなたが単なる無知な部外者ではないことを示しているようです。
デリー、バンガロール、ムンバイ、チェンナイ、ハイデラバードなどの場所、基本的には地下鉄だけに旅行することを計画している場合、英語は問題になりません。インドで実際に機能する言語はありません。しかし、上記のようなほとんどの都市部では、英語は問題なく機能します。ほとんどの「観光」場所でも、英語で話す人を見つける可能性が非常に高くなります。たとえば、ラジャスタンでは、ガイドは実際にフランス語やスペイン語などの多くのヨーロッパ言語を話します。
田舎(主に俗語が話されている場所)を訪れたり、風変わりな道を進んだりする予定がある場合、英語が常に機能するとは限りません。そのような場合、現地語でいくつかのストックフレーズを習得するのに役立つかもしれません。しかし、人々は一般的に友好的です。助けを求めて一人を止めると、たくさんの人が集まります。グループの誰かがあなたが必要とするものを確実に理解するでしょう。