私はバルセロナへの市内旅行に行きます。いつものように、道を尋ねたり、飲み物を注文したりできるように、いくつかの地元の言葉を学びたいです。
私の質問は、スペイン語やカタロニア語を学ぶべきですか、それとも単に「中立的な」英語に固執するべきでしょうか?カタロニアの状況は少し緊張していると聞きましたが、間違った言語でアプローチされると気分を害する可能性があります。
おそらく私はあまりにも心配しています。何かご意見は?
私はバルセロナへの市内旅行に行きます。いつものように、道を尋ねたり、飲み物を注文したりできるように、いくつかの地元の言葉を学びたいです。
私の質問は、スペイン語やカタロニア語を学ぶべきですか、それとも単に「中立的な」英語に固執するべきでしょうか?カタロニアの状況は少し緊張していると聞きましたが、間違った言語でアプローチされると気分を害する可能性があります。
おそらく私はあまりにも心配しています。何かご意見は?
回答:
一般に、人々は両方の言語を話します。そして、彼らはあなたが呼吸する方法から観光客であると言うことができるので:)彼らはあなたがスペイン語もカタロニア語を話すことを期待しません。これを言った後、あなたは努力をしていることを示すので、挨拶などの地元の言語でいくつかの一般的な単語を常に学んでください。あなたはすでにこれを行うことを計画していると言ったので、カタロニア語とスペイン語の両方で余分な努力を加えて学んでみませんか?
経験則の1つとして、方向を尋ねるとき、ガーディア市民/モッソスデスクアドラ(国家/地方警察)と話すとき、およびその人が純血種であると想定できない他の状況でスペイン語を使用することができます。カタロニア語。あなたが市場に行くとき一方、あなたは地元のお店や地元のレストランを入力すると、あなたは試みることができbon dia
とgràcies
。
緊張した状況については、私はそれについて心配しないと述べています。カタロニア政府とスペイン政府の間の状況は緊張しているかもしれません。あなたはどちらにも属していないので、誰もあなたが関与することを期待しません。あなたはこれを過度に考えすぎているのではないでしょうか。
個人的には、スペインをツアーするときはスペイン語にこだわります。理由は簡単です。それが私が知っている言語です。カタルーニャでも、エウスカディでも、どこでもない、スペイン語を話すことで私を怒らせた人はいませんでした。私が言ったように、彼らは私が観光客であると言うことができ、私が努力するときそれを一般的に感謝することができるからだといつも思っていました。
gràcies
かsi us plau
(してください)、それは地元の人々に良い感じを行います:あなたは場所を訪問することがありますが、またのローカル文化について知っています。
私はカタルーニャのテラサに住んでおり、バルセロナで生まれました。
政治状況は「緊張」しているかもしれませんが、私はそれを心配しません。何が起こっているのかわからない人のために、来週の日曜日に「参加プロセス」はカタラン族にスペインからの独立を望んでいるかどうか尋ねるでしょう。スペインは、国民投票と世論調査の試みを阻止した後、このプロセスを阻止したいと考えています。
スペイン語とカタロニア語の両方を使用できます。観光客であることは、一般にあらゆる現地の言語が高く評価されます。カタロニア語でコミュニケーションが取れれば、地元の人々を驚かせるでしょう。バルセロナでは、ダウンタウンでの英語の使用は問題になりませんが、地元住民は大量観光の欠点を心配し始めており、観光客を助けることを拒否している人もいることに留意してください。
何年もの間、カタルーニャに家がありました。スペイン語でいくつかの試みを行ったが、英語で扱われることにbeing辱された人はいなかった。
バルセロナよりもさらに南にありますが、状況が違うことを真剣に疑っています。
多くの特に地元の政治団体や企業がカタロニア語で広告を掲載することを期待してください。そのため、そのいくつかの単語を読むことができます(そのレベルでスペイン語を少し知っているかどうかはそれほど難しくありません)回。ただし、必須ではありません。
オランダ語を話すことを耳にしている場合、レストランやショップで敵意や悪いサービスを受ける可能性のあるブリュッセルやリエージュとは違います(はい、私はそこで起こったことがあります)。
@JoErNanOが言ったように、可能であれば両方を学びます。しかし、あなたの目標が「ありがとう」、「こんにちは」、「さようなら」のような少数の基本的な単語だけを学ぶことであるなら、カタルーニャ語でそれらを学びます。 。カタルーニャ語の使用は通常小さな町で多いため、バルセロナの近くの町または小さな都市に1日旅行する場合は特にそうです。
一方、より深いレベルで言語を学びたい場合は、スペイン語をお勧めします。南アメリカ、スペインで話されており、カタロニアでもカタロニア語よりもスペイン語を話す人が多いからです。
「緊張した」状況については、選挙前のバルセロナでは他のどの民主国家よりも緊張しているとは言えないでしょう。1つのトピックについて異なる意見を持つ人々がいます(独立問題について話していると思います)が、それは路上での緊張を意味するものではありません。
それについてもっと知りたいなら、カタルーニャとカタロニア独立運動の言語に関するウィキペディアの記事をお勧めします。
カタロニア語のネイティブスピーカーはわずか700万人ですが、スペイン語はネイティブスピーカーの数で4億 7千万人でマンダリンに次いで2位です。一部のカスティリャ語を学習するための投資は、(バルセロナ以外のアプリケーションを介して)より良い長期リターンをもたらす可能性が高いだけでなく、ネイティブのカタロニア語話者がその逆よりも理解する可能性がはるかに高くなります。
カタロニア語ではなくカスティリャ語を学ぶことの利点は、カタルーニャ語を母国語とするバルセロナ出身の2人のプリンターに出会ったポートリガットを訪れたときに持ち帰られました。彼らのカスティーリャ人は学校で学ばれていたので、それ以来明らかに運動していませんでした。私と話をするとき、彼らは少し遅くなり、彼らの語彙を簡素化し、私たちの間の社会的相互作用は私たちの母国語のどちらよりもはるかに多かったと思います。
私はフランコの死後まもなくカタロニアにいましたが、当時、人々はスペイン語でアメリカ人(米国)の旅行者の会話を聞いてrank然としていました。楽しみのために「お願い」と「ありがとう」を学びました。もちろん、カタロニア語では少数の兆候だけがバイリンガルになり、モノリンガルにはなりませんでした。