アメリカ人(英国人は、カナダ人は)彼らが意味するもの言わないのはなぜ
許可を得てはThorsten Siebenbornによって翻訳された
オリジナルの作者スコットW.スティーブンソンの、ドイツ系アメリカ人
「ねえ、あなたをどのように」アメリカン尋ねる-と驚いているとき、彼のドイツ語友人は彼のペットのフェレットが車で殺されたと彼に言います。「いつかやって来る!」英国人は言った、そしていつかドイツ人が彼のドアの前に本当に立つとき、a然とする。英語を話す人は、必ずしも彼らが言うことを意味するわけではありません。対照的に、ドイツ人はほとんど常にそうします。これら2つの文化が結び付いた場合、ハンドシェイクだけでなくいくつかの問題があります[翻訳:エッセイへの短い追加:ドイツ人は手を振って無意識のうちに頭を少し曲げます。
アングロスフェアの文化は、礼儀正しさを要求する文化的規範と話している。たとえば、「いいえ」と直接答えることは粗野なものと見なされます。そのため、他のすべての英語話者が「いいえ」と理解しているフレーズを使用していますが、「いいえ」を意味するわけではありません。(親愛なる女性:「いいえ」に関する問題の中には、文化よりも性別の影響を強く受けているものがあります。ごめんなさい。)
女性が特定のドレスが彼女に合うかどうか彼女の最高のガールフレンドに尋ねるとき、友人がドイツ人であるならば、彼女は顔をしかめると答えるかもしれません:「あなた?アメリカ人の女性は、「青はあなたの目によく似合うと思いませんか」と答える傾向があります。-つまり、あなたは麻薬の問題を伴う拒食症のかかしのように見えます-一方、ドイツ人の女の子は、お互いに話し合っていると感じています。「目?なぜ彼女は私の目を熱狂させているのか?私の尻が突き出ているかどうか知りたい!」
その他の例:アメリカ人との議論の中で、「これが本当に最善の解決策であるかどうか」とは「いいえ」を意味します。同様に、「もっと時間が必要かどうか」または「プロジェクトの一部を確認したいかもしれません」も否定的です。アメリカ人は、ドイツ人が少し反省した後、「いや、大丈夫」と答え、そのまま続けると困惑します(または単に怒っています)。アメリカ人の観点からは、メッセージは明確でした。
ルールは、日課にも有効です。礼儀正しいカナダ人は、あなたの気持ちを傷つける可能性があるので、彼はわいせつであるように見えるので、彼はプレゼントが好きではないとあなたに言いません。そして、それは-私たちは物語の中心に来ています-疑わしい場合には、真実よりも重要です。このため、彼または彼女は間接言語でエンコードされていることを伝えます-贈与者はコードを知っていることが期待されるため、彼は理解し、すべてが礼儀正しいままです。正当な理由がなければ、「小さな白い嘘」と「丁寧な嘘」という用語が存在します。これらは「白い嘘」よりもかなり弱いものです。これらは文化的に受け入れられ、文化的に義務付けられた嘘です。
これにより、英国人と共同の方法についての質問が促されます。プレゼントが本当に好きなら反応します。要するに:彼らはおかしくなります。「ほら、ハニー、私は7歳だったのでこれが欲しかった、いや、生まれる前に、隣人がそれを見るまで待ってくれ、ああ、私の良さ!」多くの、多くの、あるでしょう多くの感謝。この日は永遠に彼の記憶に残り、孫にそれを知らせ、墓石などで彫ります足を引っ張っている、すべてが正しかった。
幸せな英語を話す人はドイツ人にとっては少し大変ですが、逆の状況はもっと深刻です。ドイツ人にプレゼントを贈るアメリカ人は、ドイツ人がひっくり返ることがないため、ほとんどの場合、rest落します。英語話者のコードブックでは、完全に普通のドイツ語の「ありがとう」はプレゼントが好きではなかったことを示しています。著者は、ドイツ人女性とのデートから戻ってきた悲しげな英語を話す同胞を慰める必要がありました。「彼女は私のプレゼントが好きではありませんでした!いや、彼女はそれが本当に好きだったが、彼女はドイツ人です。彼らはそのようです。それでも彼女と結婚してください。
そして今、興味のある読者にとって不快かもしれない部分:外国の英語を話す人にとって、ルールは依然として義務付けられています。「良いことを言えないなら、何も言わないでください」が子供の頃に彼らの心に打ち込まれたので、彼らはゲストとしての時間の間に否定的なことについて舌を保持します。ゲストとしての批判は、礼儀正しさの最も重大な犯罪の1つです。
そのため、英語話者がドイツについてどう考えているかを知ることは不可能です。彼らが礼儀正しいなら、彼らはいつもそれが素晴らしいと言うでしょう。すごい。すばらしいです!他の反応は、テーブルクロスをハンカチとして、箸を綿棒として使用するのと同等の壊滅的なマナー違反です。
ドイツ人にとって、これはイライラすることです。ゲストが新しい国にしばらく滞在した後、ドイツ人は、ゲストが自分の母国ほど自然ではないことに気付かないことを期待します。ドイツではそのようなことを「正直に」言及することが期待されています。なぜなら、世界についての「洗練された」意見と、洗練された批判的な心を持っているからです。素晴らしい、素晴らしい、素晴らしいすべてを見つけた人々は、愚かで、だまされやすく、表面的なものとみなされます-最後の理由は、理由なく、アメリカ人に対するドイツの主要な偏見です。あるアメリカの見解から、それは賛辞と見なすことができます。
このような文化の違いは、通信警察がそれを要求しているために「いいえ」が辞書にのみ存在する日本のような国に関して、ほとんどのドイツ人に知られています。理由は不明ですが、英国人やアメリカ人には期待していません。また、英語のクラスでは教えられていないため、著者にとって完全な謎のままです。演習として、読者に、ロンドン、ニューヨーク、またはオタワにいる通常のドイツ人のauペアの生徒を想像してもらいます。彼らはすべて「あなたの滞在はどうでしたか?」と尋ねられます。-そして毎年、疑いを持たない何千人ものドイツ人の子供たちが文化的なナイフに直に走ります。
英語話者と頻繁に接触しているドイツ人がコードに気付くと、彼らはパニックを起こしやすくなります。すべての文と文は詳細に分析されます。彼はそれを意味するのですか、それとも礼儀正しいのですか?私は今何をしますか?コードブックが欲しい!
あなたは何かを知らないことを認識する必要があります。良いホストは、常に人生が少し変わったという印象を与えます。それに対処できない場合は、彼らの思考の流れに従う必要があります。自分の立場に身を置き、共感を信頼してください。ゲストの場合は、日記に対する批判をspareしまないようにし、正直な賞賛を1つの点に集中してください。少なくとも、できるだけ正直に。それはひどい手段だったので、簡単に逃げることはできません。
経験則は、私が上で説明した原則です-誇張のように見える行動は丁寧さ以上です(ただし、ドイツに十分長く住んでいて、今何を期待するかを知っているアメリカ人には注意してください)。役立つ「3回ルール」があります。英語を話す人が3回(「もう一度お越しください!」)何かを言ったり、イライラするのに十分な回数なら、あなたはそれが正直であると安心できます。一度も何も意味しません。
最後に知っておくべきこと:外国人ゲストが完全に正しい社会的行動を示すことを期待する人はいません。ほとんどのアメリカ人は、ドイツ人がもっと「直接的」であることを知っています。ステレオタイプを満たすことを気にしない場合、物事を処理するための一定の余裕があります。
ルールを知っているか、少なくともルールの存在を認識している場合、意図的にルールを破ることができます。最も美しいドイツ人[翻訳者:彼の妻。]は時々「私はドイツ人だから、これが直接の質問のように思えるならごめんなさい」という紹介を使用します。Ist der Ruf erst ruiniert ... [翻訳者:ドイツ語の慣用表現は、評判が台無しになれば、他の人がどう思うか心配するのをやめることができます。]
彼は、あなたのインタラクションに必要な情報を含めることについてのマックスの答えに加えて、それを数回繰り返すことが真正性の指標であるとアドバイスしています。3回はほぼ拘束力があります。かつては単純な礼儀正しさです。
別のことは、礼儀正しい文化では、本当の幸福と合意は一般的に誇張されているように見えることです。問題の人物が通常の礼儀正しさからあまり変わらない場合、それは何の意味もありません。あなたが彼/彼女が幸福のためにコントロールできないという印象を得るならば、それは本当に「はい」を意味するかもしれません。
ブログの著者は、西洋諸国の人々が西洋諸国の他の人々も同じように行動することを期待していることに非常に驚いているので、いくつかの一般的な情報を追加します。彼らはしない。
オランダ、ドイツ、ロシアなど、より「直接的な」文化の人々は非常に単純です。「はい」は「はい」を意味します。「いいえ」は「いいえ」を意味します。他の人の気分を調整する人は誰もいないので、悲しい場合は悲しそうに見えます。
より直接的な文化の人々にとっては、文化的規範の外で実際に運営しているため(実際には丁寧な文化では非常に異なる可能性があります)、違いを知っている場合は常に自分自身に尋ねなければなりません:「彼/彼女はそれを意味しますか?」
礼儀正しい文化の人々にとって、直接的な文化の人々は、無礼で、軽and的で、不快なように見えます。「いいえ、この部分をもう一度やり直してください」ということは、直接的な文化では「かなり大丈夫ですが、この部分はいくらか磨きが必要」ということは、礼儀正しい文化では完全に不名誉であり、解雇です。