オランダで話されている言語


22

アムステルダムへの旅行を準備しています。公用語がオランダ語であることは知っていますが、人口の90%が英語を話すことを読みました。それで、英語を話すだけで十分ですか、それともレストラン、ショップでコミュニケーションを取り、道順などを尋ねるための基本的な表現を学ばなければなりませんか?

私はスペインのツーリストゾーンに住んでいるのでこれを求めていますが、ここのほとんどの人は英語を話せません(多分少し)。観光客が私たちの言語を話したふりをするとき、私たちは時々イライラします。


5
フランスでウェイターをしている間に、スペイン人にスペイン語を話してもらいました。私はイライラすることはありませんでした、彼らは他のことを何も知らなかったというだけです...
リラックス14

5
誰もが英語を話しますが、少なくともオランダ語で3語を学ぼうとすれば、信じられないほど礼儀正しいです。アムステルダムは、誰もが英語を話すために邪魔にならない場所であり、それについて丁寧であり、「NOBODY」は現地語の3語を学ぶことに悩まされています。
ファッティ14

@Relaxed全体として、私の場所(30〜40歳以上)の人々は英語をまったく話せません。たぶんそれが彼らがイライラした理由です。15〜20年前、英語はそれほど重要ではありませんでした。人々は学校で英語の代わりにフレイチを学びました。
JCalcines

4
あなたは...あなたの答えにはかなり絶対だ@JoeBlow
CGCampbell

2
実話、私は...アムステルダムのレストランにいたオランダでのオーダーできなかった昨年
トンPlomp

回答:


28

英語はアムステルダムやオランダの他の都市で広く話されており、街をナビゲートしても問題ありません。個人的に、私はオランダ語のほんの数語しか知らないので、街で問題は一度もありませんでした。

あいさつ文や簡単なフレーズに役立つフレーズブックをお持ちください。オランダの人々は、他の文化と同様に、あなたが努力していることに感謝しています。

フレーズブックは、発音にも役立ちます。

ウィキトラベルには、相談したいフレーズ集があります。


11
英語しか話せなくても問題ないことは確認できますが、オランダ人は他のほとんどの人と同じように、少なくとも「ありがとう」や「お願い」などの基本的なことを学ぼうと努力していることに感謝しています。
グレーシェード14

1
同意した。オランダの許す限り行っていますが、それほど遠くはありません。:-)
デビッドセゴンズ14

5
また、発音ガイドを入手する価値があります(少なくとも、そうだったと感じました)。そうしないと、聞いている地名を地図に書かれた言葉に関連付けるのが難しいことがよくあります。オランダ人はほとんどの場合、英語をよく知っているので、他の方向(オランダの地名を英語であると誤解する場合)を補うのに十分ですが、とにかく努力するのは楽しいです。
スティーブジェソップ14

2
これに加えて、アムステルダム以外のほとんどの場所でも英語がかなり上手です。英語は、10歳から学校(必須)に教示されている
琥珀

2
おそらくオランダ語について学ぶための最も有用なことは、「ij」は母音「i」の後に子音「j」が続くのではなく、単一の母音として発音されることです。最も簡単な方法(ただし、正確ではありません!)は、「ij」を「y」に置き換えるだけです。ウィキペディア参照してください。'ij'は(場所)名などで非常に多く使用されます。
マーティントゥルノイ14年

19

90%という数字については定かではありませんが、オランダの多くの人々は少なくともある程度の英語を知っており、それを話すことに非常に熱心です。オランダ人は、あなたがオランダ語を理解していないと感じるとすぐに英語に切り替えることがよくありますが、私はそれについて迷惑を感じたことはありません(あなたにとっては心配ではありませんが、公務員、警察なども英語であなたを助けます) 。したがって、アムステルダムではまったく問題はないはずです。

ドイツ語、フランス語、スペイン語を話す人に会うことは珍しいことではありませんが、それに頼るのは明らかに難しいです。

一方、オランダ語のいくつかの単語を学び、現地語で「ありがとう」(「bedankt」または「dank u」)と言うことは決して痛いことではありません。


20
アムステルダムでは、誰かに「英語を話せますか?」と尋ねる印象を受けました。誰かに「読んだり書いたりできますか」と尋ねるようなものでした。あるいは、もし彼らが公共の役割をしているのであれば、「あなたは自分の仕事をリモートで行うことができますか?」英語を話さない人が必ずしも教育を受けていなかったり無能であったりするのではなく、英語を基本的なスキルセットの一部と見なしているようです。小さいサンプル(英語を話せることに基づいて選択されていますが)のうち、彼らはずっとずっと英語を学んでいます。アムステルダムの全員がオランダで教育を受けたわけではありません。
スティーブジェソップ14

3
@SteveJessopあなたは、実際に英語を十分に話せない人、例えば道案内をする人に出会うことがあります。特に中年の人は英語をある程度知っていることが多いのですが、会話をするのはあまり快適ではありません。しかし、誰もがあなたの質問に「はい」と熱心に答え、とにかく試してみますので、OPは誰を悩ますことを恐れる理由はありません。
リラックスした14

14
@Relaxed:代わりにあなたが私たちの言葉を聞くために肉屋待ちかねの、我々はむしろ我々が英語を肉屋ながら、あなたは待ってみようと思います...
RemcoGerlich

2
また、スティーブ・ジェソップと同じことを聞いたことがあります。英語で話す前のオランダ語の丁寧な「こんにちは、良い日」はうまくいきませんが、オランダでは英語の水準が非常に高いので「英語を話せますか?」40歳未満のほとんどの人は、なぜ教育を受けていないと思うのでしょうか。
user56reinstatemonica8 14

2
@Relaxed:-彼らはそれを話すことに非常に熱心です。オランダ人は、あなたがオランダ語を理解していないと感じるとすぐに英語に切り替えることがよくあります。これは、あなたが観光客である限り問題ありません。しかし、あなたが言語を学ぼうとしているなら、これは非常に迷惑です。
MystyxMac 14

10

長い間、オランダのテレビメーカーはボイスオーバー翻訳の予算を持っていなかったため、70年代および80年代の多くの子供たちはドイツやイタリアのような国の相手よりも早く優位に立つことができました。過去数年間でますます多くの英語の漫画が翻訳されてきましたが、それは依然として顕著です。オランダ語に翻訳されたテレビ番組や映画を見つけることはまだ非常にまれであり、コマーシャルは唯一の一般的な例外です。

さらに、私たちは10歳から英語を学び始めます。つまり、出会うほぼすべてのオランダ人が少なくともあなたを十分に理解できるようになるということです。それらのほとんども応答することができます。オランダ語と英語のアクセントは太い場合がありますが、より明瞭になりやすいため、聞き取りやすくなっています。そのための準備をしたい場合、ルイ・ファン・ガアルは最近マンチェスター・ユナイテッドのマネージャーに任命されました。彼の試合後のインタビューはそれをすべて持っています。

アドバイスの一つの小さな作品:時間を求めたり、ディナーの予約をするとき、我々は平均半減していない過去の私たちは「半分5」を言うとき、私たちは4:30 5意味。

更新:@gerrit:それは本当に予算に関するものでしたか?

私はこれのソースを持っていません(私はいくつかを見つけようとしました)ので、私が知っていることを明確にします。当時公共テレビで働いていた人から、番組を翻訳して声優を雇うよりも字幕を追加する方がはるかに安かったと言われました(80年代後半まで商業テレビを持っていなかったことに注意してください)オランダのチャンネルでは手に入らないものです。吹き替え(ポーランドのような)と実際の「吹き替え」との間には大きな違いがあると思いますが、ドイツも吹き替えではなく吹き替えを行ったことを覚えています。オーストリアやスイスの一部など、他のドイツ語圏の国の)。私は疑います80年代および90年代前半の東ヨーロッパのボイスオーバーの低品質は、オランダの品質基準をまったく通過しなかったため、もちろん@DavidMulderには確かにポイントがあります。@Relaxed、私はポーランドに行ったし、彼らの英語は確かにオランダ人のよりも悪いです。ポルトガルとギリシャは、観光客が多い国に期待するような英語を話します。機能的ですが、それ以上ではありません。

また、たとえば、アメリカ映画のブルガリア語のナレーションのほとんどは、実際には映画館のハンドカメラで撮影されたもので、ドイツ人が吹き替えた映画の後に一人がナレーショントラックを行っことを明らかにした。そのための大きな予算は必要ないと思います。

別の更新

新聞のテレビ批評家から、それが予算問題であると示唆している次の情報源を見つけました。

デュッツェー映画評論家は、元々の議論に出会った。filmhistoricusのWijlen Richard Roud氏は、onsandtitel-landenでのvan Europaの論争についての超本質的な理論を持っていました。Aan de ene kant bevinden zichGroot-Brittannië、de Benelux、Scandinavië、Zwitserland、Oost-Europa en de helft van Frankrijk; aan de andere kant Duitsland、Oostenrijk、Italië、Spanje en de andere helft van Frankrijk。Tweede Wereldoorlog denkenのandere manier ananのRoud op de eenを定義します。オランダのフランツ・アンバサダー(英語)Hetはiets anders te makenに出会い、grote en kleine taalgebiedenに出会いました。欲しい、ビエン・サー、nasynchroniserenは、タレンダイドアミンダーダンツインティグミルジョエンメンセンゲスプロケンワードにあります。Dat wij niet de voeten、maar wel de stem van Humphrey Bogart、Marlon Brando en George Clooney kennen、danken we dus aan een eenvoudige economische wetmatigheid。

要約すると、彼はドイツの映画評論家がかつて、彼らが変化のために俳優の足を見ることができるようにこれらのナレーションをしていると言っていたと言っています。オランダのフランス大使は、これに異議を唱え、それは単に聴衆の大きさの問題であり、聴衆の大きさが2000万人未満の国にはそれをするだけのお金がないということです。オランダの聴衆は80年代に1,000万人以下だったと思います。

このコラムの興味深い声明は、オランダが90年代にダビングをいじり始めたということです。これは、より多くのことを始めるのに十分な利益をもたらしたと思われるためです。と思います。


1
私はこの説明を疑います。ポーランドのテレビはわずかな予算でボイスオーバーを行い(単一の音声と元のサウンドトラックはまだ聞こえます)、ポルトガルやギリシャにもほとんど字幕がありますが、私が知る限り、英語の能力に劇的な影響はありません。
リラックス、14

2
はい、これは予算ではなくメンタリティに関するものでした。しかし、ダビングとダビングは、オランダ人が英語をとてもよく知っている重要な理由です。
デビッドモルダー14

それは本当に予算についてですか?
ゲリット14

予算に関するものだと真剣に疑っています。役割を果たしているかもしれませんが、オランダの会社が字幕設備を製造した可能性が高く、オランダのテレビが何かを輸入するのではなく、それを購入するのは当然でした。
14

@Relaxedポーランド語の吹き替えはとてもうるさいので、たとえ比較的良い言語を知っていても、オリジナルを理解することはできません。サウンドトラックやその他のサウンドもジャムすると、さらに面倒です
ダヌビアセーラー14

7

私の個人的な経験では、あなたはアムステルダムで英語を話しても大丈夫です。ほとんどの人はあなたを理解できるでしょう。ただし、必要ではなく、敬意を払っていくつかの重要なフレーズを学ぶことをお勧めします。あなたが彼らがあなたが彼らの言語を話そうとしているのを見ることができれば、あなたが彼らが英語を話すことができると仮定したとき、人々はあなたを助けることをいとわないでしょう。しかし、私はアムステルダムの人々のほとんどが友好的で、喜んで助けてくれることを発見しました。


6

私はこの投稿で議論の余地のある主張をするつもりですが、オランダで多くの外国人と働いた経験から、それは非常に真実であると考えることができます:

学ぶべきオランダ語の量は、「西部」の国(西ヨーロッパ、北アメリカ、オーストラリア)から来ているか、オランダ人が見下ろしがちな国(中東ヨーロッパ、アフリカ、最近では、ますます南ヨーロッパも増えています)。あなたが最初のカテゴリーに分類され、良い英語を知っているなら、オランダ語を気にせずに英語で人々に話しかけるべきです。

一方、2番目のカテゴリーに分類され、英語が非常に上手でなければ、オランダ人が実際に英語を知らないように振る舞っても驚かないでください。「なぜ」やるのかと聞かないでください。知っているのは「やる」ということだけです。私たちは、最も文化的に開かれた歓迎されている国の1つから最悪の差別を抱えている国の1つに移りました(最近、大規模な調査で、世界で最も外国人の友好的な国になりました)。ですから、実際にあなたが第二のカテゴリーにいるなら、「すみません、英語を話せますか?またはそれらの線に沿ったもので、可能な限り敬意を払ってください(どんなに値しないとしても、オランダ人はその鈍さ(一般的に慢として知られています)で知られていますが、仲間のオランダ人からそれを受け入れます)。良いニュースですが、アムステルダムの中心部に滞在している限り、これはそれほど問題ではなく、それほど心配する必要はありません(ただし、アムステルダムの特定の四分の一は、これがまだ強く当てはまります) )。


2
-1:私はオランダ人で、あなたの発言を認めません。
ベルンハルト14

2
@Bernhard:このページのコメントを読んでください。投票についての考えが変わるかもしれません。そして、はい、私は住んでいた国際的なサークルのために人々が何年もそれらのことについて不平を言うのを聞いていましたが、私はネイティブのオランダ人としてそれらのものを経験しなかったので、常に真実ではないと思っていました。
デビッドモルダー14

1
@DavidMulder私はそれらすべてのコメントを読むのが面倒ですが、私が読んだものから見る限り、それは観光客が人々とコミュニケーションを取ろうとすることとは何の関係もありません。
ベルンハルト14

1
@David Mulder:オランダ人は、言語を学ばずにNLで生活および/または働いている人々に悩まされていると思います。あなたが明らかに観光客なら、それに出くわすことはありません。たとえば、誰かの窓を掃除したり、キッチンを設置したりすると、オランダ語が話せるようになると思われます。
AVee 14

1
@JaapHaagmans:外国人の家族が訪れるために来たとき、私は彼らを観光客とみなします。 :息子のオランダ語を教えていないことを口頭で誰かに攻撃している見知らぬ人が... 2週間だけ訪問している間に...)
デビッドモルダー14

4

私はオランダ人です。多くの人は英語を話しますが、ほとんどの人は奇妙なオランダ語のアクセントを持っています。また、英語とオランダ語の両方でほとんど同じように聞こえる単語(ビールまたはビール)もたくさんあります。しかし、英語だけで多くの人に自分をはっきりさせることができるはずです。オランダ語を少し話せばいいのですが、必須ではありません。オランダ語は学ぶのが非常に難しい言語です。学校では、オランダ語より英語の成績が優れています。


SuperDJ、どうやって我慢するのか本当に分からない。:O <censored>のように、人々が英語を上手に話すが、そうすることについて信じられないほど失礼な国を比較してください!!
ファッティ14

3
オランダのアクセントが大好き!英語を母国語とする人として、オランダ語のアクセントのある英語はとても理解しやすいといつも思っています。もちろん、発音は異なりますが、それでも非常に明確で一貫性があります。また、私は言語の単語を知らなくても、書かれたオランダ語をかなりよく理解できると思います。私は学校でドイツ語を学び、オランダ語で書かれたドイツ語は、同じオランダ語のアクセントに転写されたドイツ語によく似ています!
デビッドリチャービー14

1
@DavidRicherby:ドイツ語と英語の両方を知っているなら、オランダ語は本当に理解しやすいはずです。P:あなたは、フランスとオランダを知っていれば、まさにそのような同情は、それが他の方法でラウンド動作しません非常によく英語を理解することができます同じように
デヴィッド・モルダー

@JoeBlowオランダ人は常に彼らが小さいことを完全に知っている国であり、ほとんどすべて(外国の安全保障から経済的繁栄まで)に外交関係に依存しています。その態度は大いに役立ちます。そして歴史的には、ドイツ語やフランス語よりも英語を話さなければならない方がずっと良かった(後者はナポレオンとヒトラーのもとでオランダを占領したという非常に辛い思い出を残した)。
14

3

基本的に、オランダの誰もが英語を話しますが、幼い子供を除きます(農村部でも)。口頭でのコミュニケーションは完全にうまくいくはずです。

少し難しいかもしれない唯一のことは、すべてのエリアに英語の標識と方向があるわけではないということです。たとえば、一部の駅ではオランダ語のみの指示がありますが、いつでも誰かに尋ねることができ、言語の壁に関係なくどこに行けばよいかがわかるはずです。


英語が話せないように見える人を見つけた場合は、少し時間をかけて調整してください。オランダのほぼ全員が英語の基本的な理解を持っていますが、頻繁に使用しない限り、話すには深い思考が必要になる場合があります。しかし、あなたがそのような方法で彼らが方向を指すことができるように頼むならば、ほとんどすべてがあなたを助けることができるでしょう。
ウィレケ

NLの高齢者(60歳以上?)の多くは英語を話せません(または、英語が話せない場合は限られています)-10年間住んでいた経験から話しています。
デビッドポスティル

2

オランダでは事実上、英語は事実上第二言語であり、10歳以上の子供はほぼすべて英語でコミュニケーションできるという意味です。その理由の1つは、英語の映画やテレビ番組がサブで表示され、吹き替えされないことです(小さな子供向けの番組を除く)。アムステルダムや他の観光地では、オランダ語が非常に低いことを知らないため迷子になる可能性があります(誰かが英語での会話を意図的に拒否する場合を除く)。アムステルダム以外では状況が異なる場合があります。高齢者の中には、英語を話すのが難しい人もいます。

一般に、オランダとスペインの英語のレベルを比較する(私の個人的な経験からですが、オランダにいる間はスペインに滞在していなかったので、スペイン語は冗談ですので、偏見があるかもしれません)スペインの英語の知識(平均)を1〜10のスケールで6と評価します。10が最高で、オランダ語は8〜9でなければなりません。


主な理由は、英語はすべての子供に数年間義務付けられており、ほとんどがその後、高校(同等の)卒業まで選択科目としてそれを採用する傾向があるためです。
14

1
NLで育った私自身の子供たちは、公式の英語レッスンを受ける前から英語を学んでいました(彼らは自信を持って話すことができ、9-10歳で私たちの努力なしで本を読むことができました)。私はオランダ語のネイティブスピーカーではありません(しかし、一方で、私たちの母国語も英語ではありません)。
アシャリンド14

観光客がほとんどいない小さな町の人々は英語が手に入らないかもしれませんが、それを学んだ人々の割合はアムステルダムと同じくらい高いです。調整する時間を与えると、彼らは喜んで英語を使うか、十分ではない場合は、手で合図します。
ウィレケ

2

上記の答えにのみ同意できます。オランダ語の単語をいくつか覚えて、オランダ語で誰かに話しかけようとすると、英語で答えを得る可能性が非常に高いことに注意してください。それは慣習の問題であり、それを無礼にしたり親切にしたりすることではありません。

ネイティブの英語の人々がオランダ語のクラスに行った米国の会社で働いていました。5回のレッスンの後、同僚2人を除いて全員がドロップアウトしました。 。

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.