私にはルーマニア語を話す家族がいますが、英語、フランス語、その他の世界の言語は話せません。彼女が単独で飛行する場合、空港の管理ポイント(出入国管理、税関)をどのように通過できますか?
彼女が一般的な質問と回答の翻訳が記載されたシートを持ってくるとうまくいきますか?空港(特にCDG)では、ほとんどの言語で通訳が利用できますか?彼女が記入する必要がある到着カード(フランス用)はありますか?
私にはルーマニア語を話す家族がいますが、英語、フランス語、その他の世界の言語は話せません。彼女が単独で飛行する場合、空港の管理ポイント(出入国管理、税関)をどのように通過できますか?
彼女が一般的な質問と回答の翻訳が記載されたシートを持ってくるとうまくいきますか?空港(特にCDG)では、ほとんどの言語で通訳が利用できますか?彼女が記入する必要がある到着カード(フランス用)はありますか?
回答:
言語障壁の問題の解決策は、家族の母国語の通訳を提供するために移民に頼るよりもはるかに簡単かもしれません。
彼/彼女があなたの母国から来ていることを考えると、次のいずれかを行う方がはるかに簡単です:
家族の母国語だけでなく主要な言語のいずれかを話す飛行機の人を見つけます。義母はいつもそれをやっています。彼女が到着すると、彼女はその人との移民を通って来て、何が求められているのかを理解するのを助けてくれと頼み、彼女は何度も訪問しても問題はなかった。
同じ助けを航空機乗務員に依頼してください。はい、彼らは彼らが通常よりも長く固執する必要があるかもしれませんが、彼らは通常、ネイティブおよびほとんどの国際便(すべてではないにしても)に加えて、少なくとも1つの言語を話しますこの場合はフランスの目的国の母国語。彼/彼女は出発前にそれを手配しようとすることができますこのサービスは間違いなく一人で旅行する子供のために利用可能ですが、あなたの親relativeのためにそれを試すことができます。
彼女は2つのEU加盟国(ルーマニアとフランス)を旅行するため、手続きは最小限になります。彼女がルーマニア国籍を持っていると仮定すると、彼女はEU内を自由に旅行する権利を持っています。彼女は有効なパスポートまたは身分証明書を持っている必要があります。本当に異常なことが起こらない限り(たとえば、彼女の書類が破損し、彼女の名前が指名手配者の名前と一致する場合)、入国審査官は彼女のIDを調べます。遠く、彼女を振ります。
これは、彼女がEU以外のメンバー(イスタンブール経由のフライトなど)で旅行している場合にも当てはまります。EU市民は、EUに入国するときに成し遂げる形式性を持ちません。
彼女がモルドバ(または他の非EU / EEA国籍)の場合、入国審査官を満足させる必要があります。彼女は、招待状または必要な書類を準備し、フライトが予約されていることを示すものと、「この住所に住んでいる家族を訪ねている」というプリントアウトを用意する必要があります。しかし、心配しないでください:移民法官は、現地の言語を話さない人に慣れています。
飛行機から荷物カルーセルに行くことは自明であるべきです。唯一の潜在的な困難は、適切なキュー(自動ゲート、EU、その他)に参加することであり、適切なレーンに彼女を振る誰かがいるでしょう。
困難は、彼女がパブリックゾーンに出たときに始まります。そこには、フランス語と英語のみの標識があり、列車内の音声アナウンスはフランス語のみになります。誰かが空港で彼女に会えたら最高でしょう。それができなかった場合、彼女はタクシーを利用し(目的地を印刷した状態で)、どの標識に従うか、公共交通機関で購入するチケットを正確に知る必要があります。
これはまれな問題ではなく、入国管理官が対処方法を知らないものでもありません。空港のすべてのさまざまな従業員がこれに直面することは非常に一般的で、特に出入国管理/税関の人々です。
また、多くの国では、移民/税関の従業員は、元の言語を話すさまざまな民族の出身であることに気付きました。心配する必要はありません。
私はおそらく、家族に、尋ねられる通常の質問のキーワードを聞いて(読んでいない)、簡単な音声的に記憶された答えで答えるように教えるでしょう:
はい、私はこれがひどく行く可能性があることを知っています:どこに滞在していますか?ムンバイ(または東京など)。いいえ、フランスのどこに滞在していますか?ムンバイ。しかし、私はあなたの親relativeが誰かが同じ質問をたくさんしていることを理解しているのではないかと思っています。
チャンスは中年の適度に服を着た人で、国境のエージェントが最も探している2つのことを理由が通ると文を出すことができます
このようにして許可されます。しかし、より詳細な会話が必要な場合は、通訳を見つけます。
もう1つは、記入が必要な可能性のある宣言カードを入手し、親族のために事前に翻訳することです。プロのホッケー選手がシアトルからバンクーバーへのフライトでカナダの到着フォームに記入するのを手伝おうとしたとき、ロシア人がどれほどさびていたかがわかりました。どうやらチームは普通にそれを引き受けていたようですが、彼は負傷し、サポートスタッフなしでチームに再加入していました。彼は私に伝えることができたが、フォームを読むことは彼にとって苦労でした。いくつかの形式では「あなたの住んでいる住所」、他の国では「あなたが向かう住所」など、国ごとに特に微妙です。通常は、これらをオンラインで見つけて印刷し、親knowが知っている言語でマークアップして、実際に入手したときに記入できるようにします。