英語がサポートされていないときにタイの観光トレイルから注文する「安全な」典型的な料理は?


19

私は今、観光地から離れて、タイ語では話されていてもメニューでも英語がまれであることを発見しました。

また、西洋の私たちがタイの典型と考えている料理のいくつかは、「ファラン」の顧客を期待していないような場所では提供されていないようです。これは、「パッタイ」と「トムヤム」が利用できないことを意味します。

ここスラタニには文字通りいたるところに食べ物の場所があります。私は(マレーシアやシンガポールで知られているように)屋台と2つの小さなカフェを試しました。メニューはタイ語のみでした。

タイ語のメニューの写真

高解像度バージョン

だから私は、地元の料理が「お洒落」ではないときでも、地元の料理を試すことができたとき、西洋料理と考えているものを食べたくありません。私は辛い食べ物が好きなので、それは問題ではありません。

しかし、避けたい特定の成分があります:臓器、眼球、鶏の足、砂嚢、腸、直腸、犬、豚の歩き方、生きているもの。私はこれらのすべてをアジアの他の国のメニューで見ました。

また、汚れている、甘やかされている、または人々を病気にする傾向が高いという特別な評判のあるものは避けたいと思います。鶏肉と豚肉の加熱不足、おそらく何時間も前に準備されて保温されたものなど

チャーハンに定住するよりも少し冒険したい-タイのこれらの種類の飲食店の典型的な食べ物は何ですか?


3
写真をスキャンして翻訳するこのGoogle翻訳アプリはありませんか?

2
私がタイに旅行するときによく食べる料理は、「カウパオモー」またはポークチャーハンです。言うのは簡単です、そしてあなたがそれを殺しても、彼らは通常あなたが文脈によって何を意味するか知っています。
ジョナサンランドラム

2
@JonathanLandrum:はい!それはまさに私が探していた種類のものです。この種の飲食店では非常に典型的ですが、西洋諸国のタイ料理店では知られていません。おいしい、西洋ではなく、不快な成分はありません。ここラオスの安い飲食店でも一般的です。
ヒッピートレール

1
「牛パオ」のような名前の@JonathanLandrum、私は牛肉を使ったものを期待していました!
アンドリューグリム14年

1
両方の点で公平です。ソーセージは必ずしもヨーロッパやアメリカで生まれたとは言わないが、この半球では非常に一般的な食べ物であり、一部の地域ではおそらく定番であることもある:)
Doktor J

回答:


25

まず、あなたの恐れは少し誇張されています。タイ料理は、たとえば中国の一部の地域ほど「おかしな」ものではありません。あなたは偶然にエキゾチックなものを食べることはまずありません。内臓をまったく食べないことは少し制限されますが...試してみて、視野を少し広げてみませんか?

とにかく、私はウィキボヤージュのタイ料理の説明から始めて、主要な概念とタイ語の綴りを学ぼうとします。(または、ロンリープラネットのタイ語のフレーズブックを選択すると、ピンチでスタッフに見せるためにかなりコンパクトで便利です。)タイ料理の主要な単語のいくつかは、かなり認識できます。

  • ผัด(ファット、ハードP)、「フライ」は「炒め物」を意味し、ほとんど常に安全に食べられます。メニューの最初の10個程度のアイテムは、すべて何らかの種類の炒め物です。
  • たとえば、ข้าวผัด(カオファット)は信頼できる古いチャーハンで、2番目のアイテムはメニューで35バーツです。以下の単語のリストはあなたのオプションです:ไก่(kai)chicken(それは鶏の頭のように見えませんか?)、หมู(mu)豚肉(地面に鼻が付いている四つんonい)、กุ้ง(kung)エビなど。この後の交換可能な主要成分のリストを持つメニュー項目は、非常に安全です。
  • 平らなライスヌードルであるก๋วยเตี๋ยว(kuay tiao)には、アクセントに2つの小さなプラス記号があります。この特定の店は、麺ではなくご飯を食べるので何もありません。
  • 2つを合わせると、おいしい、おいしいチャーハンが得られます:ก๋วยเตี๋ยวผัด
  • แกง(kaeng)はカレー用のタイ語で、最初のtoのおかげで簡単に見つけることができます。(メニューの最後の2つのエントリを参照してください。)
  • それが(ほぼ)繰り返されるとき、それはแกka(kaeng daeng)、またはレッドカレーです!

それらは本当に恐れではなく、メニューを読むことができる国での旅行で実際に見たものの例にすぎません(-:ここにはたくさんの内臓と内臓と豚の
速歩馬があり

ロンリープラネットのタイ語のフレーズブックを持ってきたのですが、昨日はデイパックから外れたはずです)私は今、フォールバックLonely Planet Southeast Asiaのフレーズブックに載っています。
ヒッピートレール

前に内臓を撃ったことがあります。私はそれを食べて賭けに勝ったり、自分がタフであることを証明することd-;ができます。しかし、私はそれを楽しみません。
ヒッピートレイル

そこの人々はほとんど英語でそれを言うことができるので、私はその特定の場所でチャーハンに落ち着きました、しかし、私がこの質問をするように私を奮い立たせた観光の道を離れるたびに食べるのは少し当たり障りがありません。しかし、私はメニューにレッドカレーがあったことを知っていたらよかったです!私はそれがPad ThaiやTom Yam Gungのようなもので、観光地でしかないと思っていました。今、私はよく知っています!
ヒッピートレール

1
残念ながら、この特定の場所のメニューにはありません。実際、最後の2つのカレーが何なのかわかりません。
ラムシャーンシー

6

そのメニューを見ると、私はあなたがそれのどれでも注文することができると言うことができました、そして、それは「ファラン」のためにかなり安全です。辛い食べ物が食べられない場合は、「マイペッド」ไม่เผ็ดを追加するだけです。

最も一般的なもの、おそらく最も安全なものは「クラパウ」です。例えば、「クラパウガイ(鶏肉)」、「クラパウムー(豚肉)」。そして、それはタイ人も毎日食べるものです。

カレーが好きなら、正しい言い方は「パネン」です。これはケンデーンまたはレッドカレーです。ケーンデーンを頼むと、何か他のものが手に入るかもしれません。または、タイのグリーンカレーが好きな人は、「Kaeng kaew whan」แกงเขียวหวานをリクエストしてください。

注意すべき点は、「ソムタム」を調理できないレストランもあります。店の前に迫撃砲があるかどうかを確認できます。彼らが持っていない場合、彼らはあなたのためにそれを調理することができるかもしれませんが、それは良くありません。それが、ソム・タムにいつ尋ねるかを探す方法です。

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.