日本の伝統文化を体験しながら言語の壁を克服する


6

日本の伝統文化のライブパフォーマンスを見たいです。たとえば、単に芸術作品や陶器を見ることとは対照的に、能楽堂や文楽を見ています。残念ながら、私の日本語はかなり基本的であり、私は通常、日本語のネイティブスピーカーと一緒ではなく、自分で旅行しています。

言語の壁を克服するために私はどのような選択肢がありますか?たとえば、一部の劇場では英語の台本を提供していますか?言語に依存しない、私が経験できる文化の種類はありますか?


専門の日本人翻訳者に依頼して、劇の翻訳、またはコミュニケーションの助けが必要な他の場所で翻訳してもらうことができます。それらは世界中で見つけることができます。
ペルシャ猫

@ user37324京都近郊で舞ikoと夕食を食べたとき、ツアーガイドは私と他の2人の西洋人と舞ikoの間で翻訳しました。しかし、他のほとんどの状況では、翻訳者は合理的なコストでこの種のサービスを行う気がないと思います。
アンドリューグリム

皆さんが助けになろうとしている間、Travel Chatに対しておしゃべりなコメントを保管してください。ありがとう!
マークメイヨー

回答:


9

伝統的な能楽歌舞 theaterは、特に能楽であり、日本人にとってもそれを聞くだけでは理解できないことがよくあります。彼らは非常に変調されたサウンドを使用します。古代のキャラクターは学者によって100%しか理解されておらず、人々は有名なストーリーに精通しているためほとんど理解しています。

大都市の多くの大劇場では、リアルタイムで話されているテキストを理解できるように、複数の言語で印刷された翻訳やライブ音声翻訳を提供しています。可用性については、このガイドを参照してください。

あなたが楽しむことができる他のタイプの伝統文化は、相撲や剣道の戦いなどの伝統的なスポーツです。どちらも多くの言語を必要としないので、彼らはまだ日本文化において非常に重要です。その上、毎月多くの祭り があり、多くの日本の町で地元の伝統を紹介しています。そのうちのいくつかは、重い祭り用カートの都市での猛烈なスピードレースを含みます- 冬でも、半裸で、そして1つの小さな町で年に1日しか見られないアクティビティのような他の多くのレース/スポーツ。

私が見つけた興味深いことは、貴族のために演じられた劇場は、彼らが最も好きな特別なシーンを見て喜んで入って来た1日中続いたということです。それでも今日は、まるで何も起こらなかったかのように、人々がパフォーマンスに出入りするのを見るでしょう。相撲についても同様で、戦闘を開始することを選択したファイターが遅延を心理的武器として使用して相手を粉砕した場合、相撲の試合は夕方まで長く続く可能性があります。現代のスケジュールの出現と、テレビでの夕方のニュースの相撲の場合のみ、これらの伝統的な公演は数時間(能1.5 /歌舞3 3の場合)または8:00の場合は終日まで短縮されました。相撲。


0

日本で人気のあるイベントなら、地元の人に聞いてもいいし、あなたと一緒に行くのに十分な英語を話すことができると思う。あなたがしなければならないのは、翻訳者の費用も支払うのではなく、チケットの代金を払うことだけです。通常、オンラインまたは印刷物で十分な情報があるので、行く前にそれについて読むだけでも安くなります。


2
これは正式な伝統的な劇場です。パフォーマンス中に誰かが絶えず話していると、おそらく追い出されます。さらに、歴史的なドラマをその場で翻訳できる熟練した翻訳者が、あなたの隣に座ってショーを楽しむ代わりに、それを翻訳するために1.5時間も喜んで翻訳してくれたら非常に驚きます。
13
弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.