Adobe Flashの韓国語サポート


1

私は韓国のウェブサイトにかなりの量を行かなければなりません。しかし、韓国語がまったく上手く表示されていない場合があります。なぜ韓国の特定のテストがうまく表示されたのか、そうでないのかを理解するのにしばらく時間がかかりました。

私はついに犯人を見つけました、そしてそれはそれです 私はAdobe Flash Playerで韓国語をサポートしていません。 韓国語サポートを有効にする方法、および韓国語サポートを追加するためのパッケージをダウンロードする方法を調べてみました。しかし、私はそれができませんでした。

Adobe Flash Playerに韓国語サポートを追加するにはどうすればよいですか。

下の画像で、緑色の線の上にある要素を右クリックすると、次のようなコンテキストメニューが表示されます。メニューから、人はそれがフラッシュ要素であると結論づけることができ、したがってAdobe Flash Playerは韓国語サポートを持っていません。

enter image description here

更新

これに関するより多くの情報を捜している間、私は他の何人かの人々もこの問題を抱えているのを見つけました、しかし解決策は何も投稿されていません。ここで一つ指摘したかっただけです。韓国のWebサイトはメニューにFlashを使用する傾向がありますが、メニュー内の一部の韓国語のテキストが表示されています。下の写真の例を見てください。そのメニュー全体はFlash Playerオブジェクトです。しかし、いくつかの韓国語が表示されます。

enter image description here

回答:


2

韓国のサポートやAdobe Flashのサポートが必要だとは思わない。

これらを確認してください。

  • それらの文字列はUnicodeで書かれていますか?
  • システムに韓国語のフォントがありますか?例えばグリム。

2番目のスクリーンショットでは、「よく表示される」テキストはテキストではなく、PhotoShopなどで処理された画像をキャプチャしているため、エンコードやフォントの問題にまったく影響されません。あなたのスクリーンショットでは、私は「本物の」テキスト(例えば、image-textではなく)を正しく表示していません。おそらくフラッシュプログラマは、リソースxmlファイルにUTF-8エンコーディングを設定していませんでした。これは韓国では非常に一般的な問題です。ほとんどの開発者やユーザーが韓国語のWindowsを使っているので、彼らは気にしません。

したがって、同じアプローチをとることができます - システムのデフォルトロケールを韓国語に変更します。設定すると、すべての「非Unicode」アプリケーションが韓国語のWindows上で実行されているかのように動作します。あなたがこの副作用が好きではないのであれば、これを試してはいけません。これは最善の解決策ではありませんが、少なくともフラッシュは正しく韓国語のテキストを表示します。

  • コントロールパネル - >地域と言語 - >管理 - >システムロケールを変更します - > 「韓国語」を選択してください。 これを行うには、東アジア言語パックをインストールする必要があります。

最善の方法は、そのWebサイトを設計したフラッシュ開発者に連絡して、そこでフラッシュコントロールを更新してUTF-8エンコードを使用するように依頼することです。

それらのページはリンクを共有するためにインターネット上で利用可能ですか?もしそうなら、私はそれらを試してみることができますし、もう少し詳しく調べることができます。

[更新]

Christopherがリンクしているページを訪問しました。私にとっては、Flashコントロールが正しく行われていなかったことは明らかです。クリップボードにコピーできる(SWFコントロール上ではなく)ページ上のいくつかの韓国語文字が表示される場合は、韓国語フォントを使用しても問題ありません。問題はswfファイル自体であり、私はすでに内部で何が起こったのかを説明しました。

私の調査を支援するために、私はフラッシュコントロールを逆コンパイルしました。 ShowMyCode そしてこれが見つかりました:

function init() 
{ 
    system.usecodepage = true; 
    navURL = "http://www.kbs.co.kr/drama/marryme/menu.xml";  
    ....
}

init()の最初の行はSystem.useCodepageをtrueに変更します。これは、英語以外のフラッシュコントロールを開発する際の非常に一般的な誤りです。これは、コントロールがおそらく韓国語ではないシステムのローカルコードページを使用することを意味します。残念ながら、開発者たちは(おそらく)韓国語版のWindowsを使っていたので、これが問題を引き起こすことに気付かなかった。ソフトウェアエンジニアが本当に必要としているのでない限り、ローカライズされたWindowsを使うべきではないと強く思いますが、簡単な結論を出すのは難しいです。

この問題は多くの韓国のWebページで発生するため、なぜあなたがこれをあなたのシステムの問題と見なしたのか理解しています。この単純なコードでは判読できないテキストが生成される可能性があることを警告し、常にUnicodeエンコードを使用するように動機付けるために、開発者がそのフラグをtrueに設定するときだから、Adobeもシェアを持っていると思う。

この問題を解決する方法は1つだけです - この問題をWeb管理者に報告してください。それ以外は回避策です。アプリケーションのバグを自分で修正しますか、それとも開発者に報告しますか?それは同じことです。あなたが今すぐにテキストを読まなければならないことが非常に緊急であるならば、あなたはしかし回避策をとるかもしれません - 上で示唆したようにシステムロケールを変更してください。

[アップデート2]

参考 - 上記のように、 http://www.kbs.co.kr/drama/marryme/menu.xml あなたが見たいメニュー階層を持っているので、このURLをクリックするだけで、あなたのシステムが韓国語フォントを表示することができれば、ブラウザ自体がそれらをデコードします。ただし、他のFlashコントロールを手動で逆コンパイルする必要があるため、これは永続的な解決策にはなり得ません。


はい、リンクは質問の一番下にあります。これらのページには韓国語のテキストもあります。それらは実際のテキストなので、コピーして貼り付けることができます。
Christopher Rucinski

こんにちはクリストファー、私は私の答えを更新したので読んでください。
Scott Rhee

0

私のために働いたオプションは使用していました Microsoft AppLocaleユーティリティ

しかし、これはかなり古いユーティリティです。私はそれを使用してインストールするために次のページの指示に従った: http://users.wfu.edu/yipcw/atg/microsoft/applocale/

要するに:

  1. インストーラは管理者として起動する必要があります。管理者cmd-windowから。
  2. AppLocaleショートカットをXP SP3互換に設定します。
  3. AppLocaleを起動します。
  4. Internet Explorerのexeファイルを見つけて、「hangul」で「hangugo」を選択します。

右側にAppLocale iexplorer.exeがあります。 Screenshot of audien

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.