字幕トラックに映画と同じ名前を付ける必要があるのはなぜですか?


1

字幕トラックに映画ファイルと同じ名前を付ける必要があるのはなぜだろうと思っていましたか?

また、英語やスペイン語など複数の言語の字幕が必要な場合はどうなりますか?

回答:


1

[これは少し外れたトピックですが、subtitleタグには75個の他のQがあるように見えます...]

私はあなたが持っているでしょうsoftsubs、に言及していると仮定していますmymovie.avimymovie.srt

サブタイルファイルの名前は、映画の名前と同じである必要はありません。ただし、多くの一般的なビデオプレーヤーは、ビデオファイルと同じ名前を共有する字幕ファイルを自動的に検索し、自動的にロードします。それ以外の場合は、ファイルを手動でロードする必要があります。たとえば、VLC Playerでムービーを開くと、[ビデオ]-> [字幕トラック]-> [ファイルを開く...]に移動して字幕ファイルを指定できます。

ご想像のとおり、これは複数の言語の字幕ファイルがある場合に行う必要のあることです。

これらすべての字幕ファイルを管理する必要がある別の方法は、異なるコンテナ形式を使用することです。AVIファイルは、最も基本的なメディアコンテナーです。最大1つのビデオストリームと最大1つのオーディオストリームが含まれます。OGMは、最大1つのビデオストリーム、複数のオーディオストリーム、および複数の字幕をサポートします(私は信じています...私はもうOGMをあまり使いません)。MKVは、複数のビデオ、複数のオーディオ、複数の字幕をサポートしています。

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.