レンズのサフィックス
ここにいくつかの日本のレンズ名があります:
- コニカはレンズを「ヘキサノン」と呼びました
- コニカには、「ヘキサル」レンズの安価なラインもありました
- ニコンはレンズを「ニッコール」と呼んでいました
- 一部のミノルタレンズは「ロッコール」と呼ばれていました
- ミノルタには「ケルト人」という名前の人もいました
- アサヒ(ペンタックス)レンズは「タクマール」と呼ばれていました
- 富士山(質問に記されているように)は「フジノン」を使用しています
- オリンパスは「ズイコ」と呼びます
- キヤノンは彼らのを「キヤノン」と呼びます
それらのうち:
- タクマールは、ペンタックスの(元の)親であるアサヒの創始者の兄弟であるKa原拓磨にちなんで名付けられたようです。
- 瑞子は、「みずほ光学研究所」という名前のいくつかのキャラクターに由来しているようです。
- ロッコールは、日本の大阪に近い山の名前に由来しています。
だから、それは主に質問を少し広げるだけです-「ar」、「or」、「on」の接尾辞はどこから来たのですか?
答えは、彼らが日本がカメラ/レンズ市場に参入したときに支配していたドイツのレンズのいくつかの名前にほとんど触発されたのだと思います。
- ゲルツ・ダゴール
- ライカ・サムミクロン
- ライカサミター
- ライカ・エルマー
- ツァイス・バイオゴン
- ツァイスビオター
- ツァイス・ディスタゴン
- ツァイステッサー
- フォクトレンダースコパル
- フォクトレンダースコパゴン
- シュナイダークセナー
- シュナイダーキセノン
- ローデンストック・イマゴン
- ローデンストックヘリゴン
ここにはリストしていないものが少なくとも数十個ありますが、一般的な考えはわかります。日本人が関与したとき、これらの接尾辞はすべてかなり広く使われていました。
「ar」という接尾辞を使用した最初のドイツのレンズは、1890年代からのジースウナールのようです(ただし、ほぼ同じ時期のゲルツフロンタル)。これらのケースのいずれにおいても、「ar」接尾辞がどこから来たのかについて、多くを見つけることができませんでした。Goerzにはさまざまな名前があり、その名前の要素がたまたまコピーされたと思います。
UnarがProtarに近づいた直後のZeissライン。その後、それらはテッサールを生産するために「交配」されました1。それまでに、ツァイスのレンズのパターンを形成し始めていました。
そこから、名前の広がりはしばしばトレースするのがかなり簡単です。たとえば、Leica ElmarとSchneider Xenarは基本的にTessarのクローンです。
「on」接尾辞は、Goerz Hypergonに戻るようです。Frontarのように、私はその名前の本当のソースを見つけることができませんでした。
「または」接尾辞はおそらくGoerz Dagorに由来します。「Dagor」は、明らかに「Double Anastigmatic Goerz Optical Refractor」の初期主義です。ダゴール設計は非常に成功し、それ以来、膨大な数のレンズ設計の基礎を築きました。
カメラのサフィックス
カメラの「ca」は主にライカから来ていると思います(正確に思い出すと、多かれ少なかれ「Leitz Camera」の収縮です)。
もちろん、当時は他にも多くのカメラがありましたが、ライカは明らかに当時を打ち負かす(または少なくとも模倣する)カメラでした。さらに言えば、それがまだあるという公正な議論があります。
参照資料
- Tessarに関するツァイス記事
- Distagon、Biogon、Hologonに関するZeissの記事
- ゲルツの歴史
- ほとんど文字通り、テッサーは基本的にウナールの前部要素とプロタールの後部要素です。