家で英語を話さないときに子供に英語の絵本を読む方法は?


4

私は英語を母国語としていませんし、私の住んでいる国でもありません。

ここでは英語の教え方が戯曲から始まります。

家では英語で話しません。私は彼に読もうとしている英語の絵本をどのように扱うべきか疑問に思いますか?

私はそれらを英語だけで大声で読むべきですか?
または
最初に英語でそれらを読み、次に各単語の意味を説明する文ごとにヒンディー語の文章でそれらを翻訳するべきですか?それは彼にとってひどく退屈ではないでしょうか?
または
英語の物語の本は、彼が言葉を理解して読むのに十分な大きさであるときにだけ考慮されるべきですか?

子供はまだ生まれていません。 何歳の時に問題の問題に対してどのプロセスをたどるべきですか?


1
英語の本を読んでください。説明することを心配しないでください - ただそれを読んでください。あなたの若者はおそらくバイリンガルに成長し、時にはヒンディー語と英語を混同するでしょう - それはバイリンガルの子供たちがすることです。気にしないでください。修正に時間を無駄にしないでください。子供たちは言語を学ぶために配線されています。彼らと話をし、読んで、あなたが学びたいと思う言語にそれらをさらけ出してください。彼らはうまくやるでしょう。テレビに英語のチャ​​ンネルがある場合は、それをオンにします - 彼らはそれを聞いて英語を拾います。
Bob Jarvis

@BobJarvisありがとう、それは感動的です。
Aquarius_Girl

回答:


6

あなたの子供が生まれた直後に読書を始めれば(またはさらに 私は、これを強くお勧めします。もしあなたの子供が英語に晒されることを目標としているのであれば、英語の物語の本を英語で読むことにします。

しかし、私はそれを英語で物語の選択を読むよりもさらに一歩進めることをお勧めします。

各言語に触れる度が高いほど、各言語がどのようにいつ話されるかと一致していることで、子供が学ぶのがはるかに簡単になります。明確に定義されたものを選択する 言語システム そしてそれに固執することはあなたが二つの言語間の正しいバランスを確立するのを助けるだけでなくあなたの子供が二つの言語を別々に保つのも助けるでしょう。

だから、おそらく、あなたのケースでは、あなたは読むことにするかもしれません すべて 英語の物語、または物語のために確保されている特定の時間(就寝時、または真昼の昼寝前など)は英語の物語用であり、その他の時間はヒンディー語の物語用に指定されていることを証明する。

あなたはあなたの家族の相互作用と日常生活を評価して、何が最もうまくいくかを判断しなければならないでしょう。上記のMultilingualchildren.orgリンクからのこのアドバイスに留意してください。

あなたがより一貫しているほど、あなたのより良いそしてより速いのは本当です。   子供は学びますが、一貫性が犠牲になってはいけません   子供や家族。長期的に見て、あなたにとって最も自然なもの   うまくいくでしょう。覚えておいて、多言語の子供を育てることは少なくとも   基本的なスピーキングスキル(そして明らかに、   その後もメンテナンスのための露出を続け、   あなたの目標が完全な識字能力であれば、もっと長くなります。あなたの家族の状況   人生はそのような長期間の間に変わるかもしれません。最高じゃない   自分に過度のプレッシャーをかけますが、うまくいくルーチンを見つけるために   あなたのために、あなたの状況が変わったときに調整することができます。


子供が英語を理解できるようになるかどうか、私は実際に心配していますか?それとも彼は私が「何か」をバブリングしていると感じるでしょうか?
Aquarius_Girl

1
声のトーンと物理的な近さは新生児にとって最大の利益の源ですが、私が言及した研究で説明された好みを引き起こすのは言語のリズムと文の構造です。あなたが物語を読むときに使うのと同じような声のトーンを使っている限り、英語で新聞を読むことはおそらく同じくらい有益であるように思われるでしょう。

1
これはただのフォローアップです - 今2歳の女児が生まれました。私は彼女が生まれてからずっと英語で話しています。彼女は英語を正しく理解しています。私は今日までヒンディー語で彼女と話したことがありません。すべての物語の本は、彼女が完全に理解している英語で読まれます。
Aquarius_Girl

1
@TheIndependentAquariusそれは聞いて素晴らしいことです!アップデートでこれに戻ってきてくれてありがとう。これらの状況がどのようにして解決されるのかを聞くのは常にうれしいことです。

1
もう一つの更新:この子供は約6ヶ月前にきちんと英語を話し始めました。彼女はいつも英語で話しています(彼女が夜中の午前3時に起きたときでも)、しかし彼女はいくつかの文法的な問題を抱えています。彼女はヒンディー語よりもはるかに英語を理解しています。彼女はヒンディー語と英語の間で翻訳することができます。彼女は託児所でヒンディー語を学び、いつ言語を切り替えるべきかをよく知っています。
Aquarius_Girl

2

自宅で話されている言語の方針は何ですか?一つの親一言語はヨーロッパで人気のある政策です。インドとフィリピンではノンストップの言語切り替えが注目されており、そのシステムはうまく機能しているようです。

私は私の息子にロシア語を教えることに取り組んでいます(私はロシア語のネイティブスピーカーでもありません)。私たちは一つの親と1つの言語の方針に従うので、私は時々私の妻がするのと同じ本を読みますが、ロシア語で。私の息子の祖母はタガログ語を話すので、タガログ語を話すための規範を打ち立てるノンストップの英語 - タガログ語切り替えに卒業する可能性が高いです。

私が読んだ本によると、年齢の適切性(Screen Time)はすべての年齢層にとって重要です。アップ。赤ちゃんの段階では、子供たちはあなたが白黒写真について話すことを好む(それは私の生まれたばかりの息子が白黒写真に固定されていた方法は驚くべきことでした)。また、スタイルの読み方は最も若い人にとって重要です。読み方は文脈の助けを借りる必要があります。

年齢の適切性に関する規則の例外は、リスティングを楽しんでいるように思われる幼児のためのものです。

私の最初の息子は、読む準備ができるまで外国語の勉強を始めませんでした。これは遅すぎます& A成功の可能性を劇的に減らします。第二次世界大戦についてのアメリカの教育政策は言語教育を高校に移しました、それは誰でも実際に外国語を学んだという見込みを減らすことを目的とした政策でした。

ああ、そしてあなたが片親一言語の贅沢を持っていないならば、私はあなたが環境によって言語を切り替えるならば(すなわち、1つのシナリオで1つの言語を一貫して使用すればそれから、通常のシナリオは、家での英語、家の外でのヒンディー語、またはその他の何らかの分裂のようなものです。)


0

最も重要なことはあなたが堪能な言語を使うことだと思います。 そのように子供は言語のニュアンスを学ぶことができます。

これらの本を読むのに十分な英語が堪能だと思わない場合は、 です 英語で読むのに十分熟練している。

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.