私は英語で、妻はポルトガル人で、ポルトガルに住んでいます。私はポルトガル語でバイリンガルで、妻と私はいつも一緒にポルトガル語を話しました。私の息子が生まれたとき、私はそうするべきだと知っていたとしても、英語で彼と話すことは少し奇妙で不自然であることがわかりました。その結果、私は彼と時々英語しか話しませんでした。彼の3歳の誕生日の少し前に、イギリスで休暇を過ごし、イギリス人の友達と一緒に過ごしました。そこでは、英語で息子と話すのが自然でした。それが私の手がかりになると決め、それ以来、ほとんど独占的に英語で彼と話すことができ、今では完全に自然に感じています。
私の息子は私が英語で話すことのほとんどすべてを理解しているようですが、彼はポルトガル語でしか応答しません。彼がポルトガル語で私に質問するとき、私はいつも英語で返事をします、そして彼は理解しているようで、それを奇妙に感じません。
バイリンガリズムが出生時にかなり始まる必要があることを随所に読んだ後、私は彼がネイティブの英語を話す人になるには遅すぎたのではないかと心配しています。映画やテレビ、そして英語を学ぶためのいくつかのiPadアプリよりも)。
手遅れになりましたか?私はバイリンガル(英語とドイツ語)で育ち、言語への情熱を持っている人として、私の初期の愚かさによって息子が英語を母国語とする機会を失うことがないように願っています。