Joomla 3.4.3で宿泊予約のウェブサイトを開発しています。Falangをインストールしました。私のウェブサイトには2つの言語が必要です。デフォルトは英語(en-GB)で、アフリカーンス語(af-ZA)に翻訳されています。
Falangのコンテンツの翻訳に進む前に、多言語Webサイトを作成するための「ベストプラクティス」が現在何であるかを確認したいと思います。Falangが優れたオプション(無料またはプレミアム)であることは知っていますが、Joomla 3.4.3にも同じ機能がありますか?
Joomlaの組み込みの言語切り替え機能で多言語を提供するには、すべてのコンテンツ(メニュー、記事など)を複製し、それぞれの言語に翻訳する必要があると読みました。古くなっている可能性のある複数のチュートリアルを実行した後、組み込み機能を(一種の)動作させるようにしました。
Falangの場合、基本的に同じプロセスですが、ユーザーがすべての翻訳を1つの領域で実行できるようにすることで少し簡単になりました(コンポーネント-> Falang->翻訳->必要なコンテンツと言語を選択します)。
質問:
1-上記の説明は、JoomlaおよびFalangの多言語機能に関して正しいですか?
2- Joomla 3.4は、サードパーティのソフトウェアを使用せずに多言語のWebサイトを簡単に作成できるようにしましたか?つまり、Joomlaの多言語で作業するための新しい簡単な方法はありますか?それとも、同じ古い手順ですか?
3- Falangを使用することが依然として最良の選択肢であると言っても安全でしょうか?(Joomla 3.4言語切り替えとFalangの間)
4-誰かが、管理者が情報を翻訳しなくても、新しく追加されたコンテンツを自動的に翻訳できるJoomla拡張機能を知っていますか?
5- Google翻訳は Falangの代わりに使用するオプションですか?