回答:
40°26′46.23″ Nはmeansرجات40دقایق26 46.23ثوانیを意味します
ペルシア語では少し異なります:
ペルシア語での意味:40درجه26دقیقه46.23ثانیهこれは座標系によって異なります。UTMを使用している場合、結果は他の座標系とは異なります。たとえばUTMの場合:519343خطالطول
3965264خطالعرض
アラビア語とペルシャ語の数字も英語とは異なります。数字は٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩それぞれ0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
アラビア語のpoint( "。")はスラッシュ文字( "/")なので、46.23は46/23です。
あなたが言及した座標をアラビア語に変換すると、何かが変わるとは思えません。普遍的に使用される数値システム(たとえば、1、2、3、4、5など)はヒンドゥーアラビア語システムであるため、「記号」の数は変わりません。
そして、私が理解している限り(間違っていれば誰かが訂正してくれます)、座標参照系(CRS)または空間参照系(SRS)で使用されている英語(またはラテン語)の記号も普遍的に使用されています(Nは北、Eは東向きなどです)。
上記の2つ以外の座標系で使用される他の記号は見たことがないと思います。
アラビア語を十分に活用したGISソフトウェアでソースを見つけるのは非常に困難です。アラビア語圏で使用されているGISソフトウェアに関していくつかの情報源を見つけましたが、実際にはそれらすべてが、ユーザーが英語でGISを使用することを奨励しています。
ただし、ドバイに構築されたGISシステムがあり、オンラインソフトウェア内で英語/アラビア語の翻訳が可能でした。
この画像は、「発展途上国におけるリモートセンシングと地理情報システム」を研究したこの論文から取られました。残念ながら、GISソフトウェアにアクセスできません。削除されているのか、海外のユーザーが利用できないのかはわかりませんが、これはリンクです。
これは、決してあなたの質問に答えるものではありませんが、詳細情報のために含めただけです。
アラブの地理的方向をGoogle検索で見つけた:枢機卿の方向-WordReferenceフォーラムforum.wordreference.com›記号体系の言語›العربية(アラビア語)。MSAでの基本的な指示は次のとおりです。
ウィキペディアは次のように言及しています:枢機卿の指示アラビア語が使用されている国では、枢機卿の指示をアッシュシャマリヤ(N)、アルガルビヤ(W)、アッシュシャルキヤ(E)、アルジャノビヤ(S)と呼んでいます。また、センターにはアル・ウスタを使用。5つすべてが地理的区画名(wilayah、州、地域、行政区、地方、地区、さらには町)に使用され、一部(これらの方向のいくつかは、南イベリアの地名(Algarve、ポルトガル、Axarquía、スペインなど)の起源です) PSいわゆる「アラブ」番号記号はインドから来ました。
アラビア文字は右から左(および上から下)に記述されますが、数字は左から右に記述されます。数字記号をよく見ると、アラビア記号を左に90度回転させた後、ラテン記号の多くがアラビア記号に似ていることがわかります。特に、1、2、3、7と4 6、9。http://www.oocities.org/uripi/arabic_numbers.htmlも参照