org-modeの〜foo〜と= foo =の関係は何ですか?


11

両方とも=foo=~foo~コードのインラインビットのために組織で使用されているようです。それらはどう違うのですか?どちらをいつ使用すればよいですか?

たとえば、次のORG-NEWSファイルから:

If you want to exclude a headline from export while using its contents
for setting options, use =:noexport:= (see =org-export-exclude-tags=.)

...

The key sequences =C-c C-n= and =C-c C-p= are now bound to
~org-next-visible-heading~ and ~org-previous-visible-heading~ respectively,
rather than the =outline-mode= versions of these functions.  The Org
version of these functions skips over inline tasks (and even-level
headlines when ~org-odd-levels-only~ is set).

ここには明確なパターンはありません。org-export-exclude-tagsorg-odd-levels-onlyはどちらも変数でありorg-next-visible-heading、とoutline-modeはどちらも関数です。

これらの構文のいずれかは、docstringの*Help*ようにバッファへのジャンプをサポート`foo'していますか?


長年同じ質問をしてきました。私は結局を使用せず~ .. ~、代わりに= .. = インラインコードスニペットを含むすべてを逐語的に使用していました。
Kaushal Modi

1
エクスポート時の違いについては、stackoverflow.com
questions / 18991981 /…を参照

回答:


6

「エンファシスとモノスペース」の組織情報ページから、

`=verbatim=' and `~code~'

あなたの例では、関数と変数はelispコードの一部~...~なので、適切です。=...=あなたが引用する用途は、キーシーケンスとユーザーがorgバッファに配置するテキスト、つまりコードではなくマークアップです。ただし、のマークアップは=outline-mode=、2つのカテゴリ間の境界です。


3

解釈に適しています。私は、例えば再定義してきた~C-f~への輸出に<kbd>C-f</kbd>HTMLであり、例えば=forward-char=<code>forward-char</code>

(setq org-html-text-markup-alist
      '((bold . "<b>%s</b>")
        (code . "<kbd>%s</kbd>")
        (italic . "<i>%s</i>")
        (strike-through . "<del>%s</del>")
        (underline . "<span class=\"underline\">%s</span>")
        (verbatim . "<code>%s</code>")))

しかし、それらのデフォルト名は確かにでcodeありverbatim、他の答えが言うように、

弊社のサイトを使用することにより、あなたは弊社のクッキーポリシーおよびプライバシーポリシーを読み、理解したものとみなされます。
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.