回答:
英語の用語はよくわかりませんが、ドイツ語では、元々は古いクリスマスツリーなどで作られた茎の小枝の「渦巻き」に関連する「クイル」です。
(ソース)
後のバージョンでは、これを模倣し、木製のハンドルに星型の木製または磁器の「頭」を付けました。
プラスチック製のヘッドは、より現代的なひねりです。
(ソース)
中央ヨーロッパでは、キッチンストアから、または地域的にはそれほど一般的でない場合は、さまざまなオンライン小売業者からそれらを購入できるはずです。
チェコ語の「Kvedlačka」、おそらく英語の「twirl-stick」のようなもの。ポーランドでは「trzepaczka」と呼ばれるのではないでしょうか。
編集:あなたの写真の正確な種類はおそらくもう生産されていません、それは一種の非常にポストコミュニスティックなアイテムです。:)
他の答えは興味深い(そしておそらく正しい)ですが、完全を期すために、米国でそのようなもの、または同様の目的で何かを探していた場合、モリニージョは検索に役立つ用語になる可能性があります。モリニージョは、伝統的にチョコレート製造に使用される木製の泡立て器です(ステファニーの回答のドイツクイルの写真とよく似ています)。丸みを帯びた形状はオンラインで人気があり、米国で見つけるのが少し簡単ですが、バリエーションはメキシコやさらに南で広く利用できると報告されています。
最も一般的に見られるのは円形で、深い隆起、精巧な彫刻、ルーズリングがチョコレートをより泡立ちます(最初の画像に見られるように)が、元の楽器に似ているもの(フラットパドルが少ない)を下の2番目の画像に表示されています。ここにはいくつかの暫定的な形状(およびbatidorのような代替名)があります。
そして、もしインドで、あるいはおそらくアジアでそのようなものを探していたら、手持ちのバターミルクチャーンを探すかもしれません。鋼の品種は元の写真のように見え、木製の品種はモリニヨまたはクワル(丸みを帯びており、パドルの代わりに隆起がある)のように見えます。私が見たサイトの1つは、鋼のMathuと呼ばれ、別のサイトは、ハンドヘルドミキサーまたはチャーナーと呼ばれていました。バターミルクチャーナーを探すことは、会話やインターネット検索で適切なツールを示しているようです。